Narayaneeyam Dasakam: 64 –
Hear this Dasakam 64 https://www.youtube.com/watch?v=uHxoNANstAc
Dasakam 64 Anointing of Govinda
(Devendra along with Devas anoints Lord Krishna as the Lord of the cowherds.)
Dasakam: 064 -- Slokam: 01
आलोक्य शैलोद्धरणादिरूपं प्रभावमुच्चैस्तव गोपलोका: ।
विश्वेश्वरं त्वामभिमत्य विश्वे नन्दं भवज्जातकमन्वपृच्छन् ॥१॥
आलोक्य शैलोद्धरणादिरूपं प्रभावमुच्चैस्तव गोपलोका: ।
विश्वेश्वरं त्वामभिमत्य विश्वे नन्दं भवज्जातकमन्वपृच्छन् ॥१॥
aalOkya shailOddharaNaadi ruupaM prabhaavamuchchaistava gOpalOkaaH |
vishveshvaraM tvaamabhimatya vishve nandaM bhavajjaatakamanvapR^ichChan || 1
vishveshvaraM tvaamabhimatya vishve nandaM bhavajjaatakamanvapR^ichChan || 1
All the cowherds after seeing and after witnessing,
Great acts of yours like the lifting of Govardhana,
Started thinking that you indeed were Lord of all,
And they again asked Nandagopa ,
About what is written in the horoscope about you. 64.1
Great acts of yours like the lifting of Govardhana,
Started thinking that you indeed were Lord of all,
And they again asked Nandagopa ,
About what is written in the horoscope about you. 64.1
Dasakam: 064 -- Slokam: 02
गर्गोदितो निर्गदितो निजाय वर्गाय तातेन तव प्रभाव: ।
पूर्वाधिकस्त्वय्यनुराग एषामैधिष्ट तावत् बहुमानभार: ॥२॥
गर्गोदितो निर्गदितो निजाय वर्गाय तातेन तव प्रभाव: ।
पूर्वाधिकस्त्वय्यनुराग एषामैधिष्ट तावत् बहुमानभार: ॥२॥
gargOditO nirgaditO nijaaya vargaaya taatena tava prabhaavaH |
puurvaadhikastvayyanuraaga eShaamaidhiShTa taavadvahumaana bhaaraH || 2
puurvaadhikastvayyanuraaga eShaamaidhiShTa taavadvahumaana bhaaraH || 2
Your father told his people about your greatness,
As told to him by sage Garga and all of them,
Developed great respect towards you,
And their love to you increased greatly in their minds. 64.2
As told to him by sage Garga and all of them,
Developed great respect towards you,
And their love to you increased greatly in their minds. 64.2
Dasakam: 064 -- Slokam: 03
ततोऽवमानोदिततत्त्वबोध: सुराधिराज: सह दिव्यगव्या।
उपेत्य तुष्टाव स नष्टगर्व: स्पृष्ट्वा पदाब्जं मणिमौलिना ते ॥३॥
ततोऽवमानोदिततत्त्वबोध: सुराधिराज: सह दिव्यगव्या।
उपेत्य तुष्टाव स नष्टगर्व: स्पृष्ट्वा पदाब्जं मणिमौलिना ते ॥३॥
tatO(a)vamaanOdita tattvabOdhaH suraadhiraajaH saha divyagavyaa |
upetya tuShTaava sa naShTagarvaH spR^iShTvaa padaabjaM maNi maulinaa te || 3
upetya tuShTaava sa naShTagarvaH spR^iShTvaa padaabjaM maNi maulinaa te || 3
Later Devendra who realized the truth after his insult,
Lost all his ego and pride and came along with Kamadhenu,
And with his gem studded crown touched your feet and prayed. 64.3
Lost all his ego and pride and came along with Kamadhenu,
And with his gem studded crown touched your feet and prayed. 64.3
Dasakam: 064 -- Slokam: 04
स्नेहस्नुतैस्त्वां सुरभि: पयोभिर्गोविन्दनामाङ्कितमभ्यषिञ्चत् ।
ऐरावतोपाहृतदिव्यगङ्गापाथोभिरिन्द्रोऽपि च जातहर्ष: ॥४॥
स्नेहस्नुतैस्त्वां सुरभि: पयोभिर्गोविन्दनामाङ्कितमभ्यषिञ्चत् ।
ऐरावतोपाहृतदिव्यगङ्गापाथोभिरिन्द्रोऽपि च जातहर्ष: ॥४॥
snehasnutaistvaaM surabhiH payObhiH gOvinda naamaankitamabhyaShi~nchat |
airaavatOpaahR^ita divya gangaa paathObhirindrO(a)pi cha jaataharShaH || 4
airaavatOpaahR^ita divya gangaa paathObhirindrO(a)pi cha jaataharShaH || 4
Then he anointed you with the milk given with love by Kamadhenu,
Repeating the words, “Govinda, Govinda” and by this act,
Indra was drowned in the ocean of joy and he further anointed you,
With the divine Ganga brought by his steed Iravatha. 64.4
Repeating the words, “Govinda, Govinda” and by this act,
Indra was drowned in the ocean of joy and he further anointed you,
With the divine Ganga brought by his steed Iravatha. 64.4
Dasakam: 064 -- Slokam: 05
जगत्त्रयेशे त्वयि गोकुलेशे तथाऽभिषिक्ते सति गोपवाट: ।
नाकेऽपि वैकुण्ठपदेऽप्यलभ्यां श्रियं प्रपेदे भवत: प्रभावात् ॥५॥
नाकेऽपि वैकुण्ठपदेऽप्यलभ्यां श्रियं प्रपेदे भवत: प्रभावात् ॥५॥
jagattrayeshe tvayi gOkuleshe tathaa(a)bhiShikte sati gOpavaaTaH |
naake(a)pi vaikuNTha pade(a)pyalabhyaaM shriyaM prapede bhavataHprabhaavaat || 5
naake(a)pi vaikuNTha pade(a)pyalabhyaaM shriyaM prapede bhavataHprabhaavaat || 5
When you who were really the Lord of the three worlds,
Was anointed as the Lord of Gokula,
Gokula by your divine grace got the glory,
Which was not even attainable by heaven or even Vaikunta. 64.5
Was anointed as the Lord of Gokula,
Gokula by your divine grace got the glory,
Which was not even attainable by heaven or even Vaikunta. 64.5
Dasakam: 064 -- Slokam: 06
कदाचिदन्तर्यमुनं प्रभाते स्नायन् पिता वारुणपूरुषेण ।
नीतस्तमानेतुमगा: पुरीं त्वं तां वारुणीं कारणमर्त्यरूप: ॥६॥
नीतस्तमानेतुमगा: पुरीं त्वं तां वारुणीं कारणमर्त्यरूप: ॥६॥
kadaachidantaryamunaM prabhaate snaayan pitaa vaaruNapuuruSheNa |
niitastamaanetu magaaH puriintvaM taaM vaaruNiiM kaaraNa martyaruupaH || 6
niitastamaanetu magaaH puriintvaM taaM vaaruNiiM kaaraNa martyaruupaH || 6
Once one servant of God Varuna kidnapped your father,
Who was taking bath in river Yamuna in the early morning,
And you who were born in this world to protect good people,
Went to the land of Varuna to save your father. 64.6
Who was taking bath in river Yamuna in the early morning,
And you who were born in this world to protect good people,
Went to the land of Varuna to save your father. 64.6
Dasakam: 064 -- Slokam: 07
ससम्भ्रमं तेन जलाधिपेन प्रपूजितस्त्वं प्रतिगृह्य तातम् ।
उपागतस्तत्क्षणमात्मगेहं पिताऽवदत्तच्चरितं निजेभ्य: ॥७॥
उपागतस्तत्क्षणमात्मगेहं पिताऽवदत्तच्चरितं निजेभ्य: ॥७॥
sasambhramaM tena jalaadhipena prapuujitastvaM pratigR^ihya taatam |
upaagatastatkshaNamaatmagehaM pitaa(a)vadattachcharitaM nijebhyaH || 7
upaagatastatkshaNamaatmagehaM pitaa(a)vadattachcharitaM nijebhyaH || 7
You then accepted the worship from Varuna who was upset,
And received back your father who was returned back with respect,
And within no time returned back to your home along with him,
And this was narrated by your father in detail to the Gopas. 64.7
And received back your father who was returned back with respect,
And within no time returned back to your home along with him,
And this was narrated by your father in detail to the Gopas. 64.7
Dasakam: 064 -- Slokam: 08
हरिं विनिश्चित्य भवन्तमेतान् भवत्पदालोकनबद्धतृष्णान् ॥
निरीक्ष्य विष्णो परमं पदं तद्दुरापमन्यैस्त्वमदीदृशस्तान् ॥८॥
हरिं विनिश्चित्य भवन्तमेतान् भवत्पदालोकनबद्धतृष्णान् ॥
निरीक्ष्य विष्णो परमं पदं तद्दुरापमन्यैस्त्वमदीदृशस्तान् ॥८॥
hariM vinishchitya bhavantametaan bhavatpadaalOkana baddhatR^iShNaan |
niriikshya viShNO paramaM padaM tad duraapamanyaistvamadiidR^ishastaan || 8
niriikshya viShNO paramaM padaM tad duraapamanyaistvamadiidR^ishastaan || 8
Oh Lord Vishnu,, the Gopas firmly decided that you were Lord Hari,
And were very anxious to visit your real place of residence,
And you showed them this spectacle which is difficult for others to see. 64.8
And were very anxious to visit your real place of residence,
And you showed them this spectacle which is difficult for others to see. 64.8
Dasakam: 064 -- Slokam: 09
स्फुरत्परानन्दरसप्रवाहप्रपूर्णकैवल्यमहापयोधौ ।
चिरं निमग्ना: खलु गोपसङ्घास्त्वयैव भूमन् पुनरुद्धृतास्ते ॥९॥
स्फुरत्परानन्दरसप्रवाहप्रपूर्णकैवल्यमहापयोधौ ।
चिरं निमग्ना: खलु गोपसङ्घास्त्वयैव भूमन् पुनरुद्धृतास्ते ॥९॥
sphuratparaananda rasapravaaha prapuurNa kaivalya mahaapayOdhau |
chiraM nimagnaaH khalu gOpasanghaaH tvayaiva bhuuman punaruddhR^itaaste || 9
chiraM nimagnaaH khalu gOpasanghaaH tvayaiva bhuuman punaruddhR^itaaste || 9
It seems all the Gopas were drowned in the high tide,
Of the broad ocean of the extreme divine joy called salvation,
For a very long time and Oh God with complete form,
Then you yourself brought them back to this world. 64.9
Of the broad ocean of the extreme divine joy called salvation,
For a very long time and Oh God with complete form,
Then you yourself brought them back to this world. 64.9
Dasakam: 064 -- Slokam: 10
करबदरवदेवं देव कुत्रावतारे
निजपदमनवाप्यं दर्शितं भक्तिभाजाम् ।
तदिह पशुपरूपी त्वं हि साक्षात् परात्मा
पवनपुरनिवासिन् पाहि मामामयेभ्य: ॥१०॥
निजपदमनवाप्यं दर्शितं भक्तिभाजाम् ।
तदिह पशुपरूपी त्वं हि साक्षात् परात्मा
पवनपुरनिवासिन् पाहि मामामयेभ्य: ॥१०॥
karabadaravadevaM deva kutraavataare
nijapadamanavaapyaM darshitaM bhaktibhaajaam |
tadiha pashuparuupii tvaM hi saakshaat paraatmaa
pavana puranivaasin paahi maamaamayebhyaH ||10
nijapadamanavaapyaM darshitaM bhaktibhaajaam |
tadiha pashuparuupii tvaM hi saakshaat paraatmaa
pavana puranivaasin paahi maamaamayebhyaH ||10
Oh God , You have not shown the vision of your supreme abode ,
In any of your previous incarnations like a fruit in the palm,
To any of your great devotees earlier and so you,
Who had taken the form of a cowherd in Gokula,
Are indeed the manifestation of supreme soul,
And so oh Lord of Guruvayur , please cure me from my diseases. 64.10
In any of your previous incarnations like a fruit in the palm,
To any of your great devotees earlier and so you,
Who had taken the form of a cowherd in Gokula,
Are indeed the manifestation of supreme soul,
And so oh Lord of Guruvayur , please cure me from my diseases. 64.10
👌🙏
ReplyDelete