Narayaneeyam Dasakam
2 Sweetness of his form and greatness of devotion
( Here The form of the God who of the God with a form is described. The chapter then eulogizes the Bhakthi (devotion) approach to God.)
( Here The form of the God who of the God with a form is described. The chapter then eulogizes the Bhakthi (devotion) approach to God.)
Hear Dasakam 2 https://www.youtube.com/watch?v=CkpjwI2BM50
सूर्यस्पर्धिकिरीटमूर्ध्वतिलकप्रोद्भासिफालान्तरं
कारुण्याकुलनेत्रमार्द्रहसितोल्लासं सुनासापुटम्।
गण्डोद्यन्मकराभकुण्डलयुगं कण्ठोज्वलत्कौस्तुभं
त्वद्रूपं वनमाल्यहारपटलश्रीवत्सदीप्रं भजे॥१॥
कारुण्याकुलनेत्रमार्द्रहसितोल्लासं सुनासापुटम्।
गण्डोद्यन्मकराभकुण्डलयुगं कण्ठोज्वलत्कौस्तुभं
त्वद्रूपं वनमाल्यहारपटलश्रीवत्सदीप्रं भजे॥१॥
suuryaspardhikiriiTamuurdhvatilaka
prOdbhaasiphaalaantaraM
kaaruNyaakulanetramaardra
hasitOllaasaM sunaasaapuTam |
gaNDOdyanmakaraabha kuNDalayugaM
kaNThOjvalatkaustubhaM
tvadruupaM vanamaalyahaarapaTala
shriivatsadiipraM bhaje ||1
I always meditate on your Vaikunta form ,
With the crown brighter than the Sun God,
The shining forehead with the long thilaka,
The eyes from which mercy flows and ebbs,
The shine of the smile which is comforting,
The pretty nose, the cheeks which are reflecting your ear studs,
The Kousthubha gem which adds to the shine of the neck,
And forest and golden bead garlands and the Sri Vathsa. 2.1
केयूराङ्गदकङ्कणोत्तममहारत्नाङ्गुलीयाङ्कित-
श्रीमद्बाहुचतुष्कसङ्गतगदाशङ्खारिपङ्केरुहाम् ।
काञ्चित् काञ्चनकाञ्चिलाञ्च्छितलसत्पीताम्बरालम्बिनी-
मालम्बे विमलाम्बुजद्युतिपदां मूर्तिं तवार्तिच्छिदम् ॥२॥
श्रीमद्बाहुचतुष्कसङ्गतगदाशङ्खारिपङ्केरुहाम् ।
काञ्चित् काञ्चनकाञ्चिलाञ्च्छितलसत्पीताम्बरालम्बिनी-
मालम्बे विमलाम्बुजद्युतिपदां मूर्तिं तवार्तिच्छिदम् ॥२॥
keyuuraangada kankaNOttama
mahaaratnaanguliiyaankitashriimadbaahu
chatuShka sangata gadaa shankhaari
pankeruhaam |
kaa~nchit kaa~nchana
kaa~nchilaanChita lasatpiitaambaraalambiniim
aalambe vimalaambujadyutipadaaM
muurtiM tavaartichChidam
I surrender to your form which is beyond description by words,
Which has four arms wearing gem studded armlets, bangles, bracelets and rings,
Holding the mace, the conch, the wheel and the lotus flower,
Which is bedecked with yellow silk, tied over by a gem studded waist belt,
Which has holy feet which shines like a pure lotus flower,
And which destroys all sorts of sorrows. 2.2
यत्त्त्रैलोक्यमहीयसोऽपि महितं सम्मोहनं मोहनात्
कान्तं कान्तिनिधानतोऽपि मधुरं माधुर्यधुर्यादपि ।
सौन्दर्योत्तरतोऽपि सुन्दरतरं त्वद्रूपमाश्चर्यतोऽ-
प्याश्चर्यं भुवने न कस्य कुतुकं पुष्णाति विष्णो विभो ॥३॥
कान्तं कान्तिनिधानतोऽपि मधुरं माधुर्यधुर्यादपि ।
सौन्दर्योत्तरतोऽपि सुन्दरतरं त्वद्रूपमाश्चर्यतोऽ-
प्याश्चर्यं भुवने न कस्य कुतुकं पुष्णाति विष्णो विभो ॥३॥
yatttrailOkyamahiiyasO(a)pi mahitaM
sammOhanaM mOhanaat
kaantaM kaantinidhaanatO(a)pi
madhuraM maadhuryadhuryaadapi |
saundaryOttaratO(a)pi sundarataraM
tvadruupamaashcharyatO(a)-
pyaashcharyaM bhuvane na kasya
kutukaM puShNaati viShNO vibhO ||
Oh Vishnu, Oh Lord, who in this world would not be enchanted by your form,
Which is holier than the holiest in all the three worlds,
Which is more attractive than the most attractive,
Which shines more than the best shining object,
Which is sweeter than the sweetest, which is prettier than the prettiest,
And which is more wonderful than the most wonderful. 2.3
तत्तादृङ्मधुरात्मकं तव वपु: सम्प्राप्य सम्पन्मयी
सा देवी परमोत्सुका चिरतरं नास्ते स्वभक्तेष्वपि ।
तेनास्या बत कष्टमच्युत विभो त्वद्रूपमानोज्ञक -
प्रेमस्थैर्यमयादचापलबलाच्चापल्यवार्तोदभूत् ॥४॥
सा देवी परमोत्सुका चिरतरं नास्ते स्वभक्तेष्वपि ।
तेनास्या बत कष्टमच्युत विभो त्वद्रूपमानोज्ञक -
प्रेमस्थैर्यमयादचापलबलाच्चापल्यवार्तोदभूत् ॥४॥
tattaadR^i~N madhuraatmakaM tava
vapuH sampraapya sampanmayii
saa devii paramOtsukaa chirataraM
naaste svabhakteShvapi |
tenaasyaa bata kaShTamachyuta vibhO
tvadruupamaanOj~nakapremasthairyamayaadachaapala
balaat chaapalya vaartOdabhuut.
After getting and reaching your wonderful and greatly joyous form,
That goddess who controls wealth, has become more attached to you,
And because of this even after reaching the homes of her great devotees,
She does not prefer to stay there, Oh Lord, Oh changeless one,
Due to the deep, strong and stable love towards your very pretty form,
She has got a very bad name as the unstable one, is it not uncharitable? 2.4
लक्ष्मीस्तावकरामणीयकहृतैवेयं परेष्वस्थिरे-
त्यस्मिन्नन्यदपि प्रमाणमधुना वक्ष्यामि लक्ष्मीपते ।
ये त्वद्ध्यानगुणानुकीर्तनरसासक्ता हि भक्ता जना-
स्तेष्वेषा वसति स्थिरैव दयितप्रस्तावदत्तादरा ॥५॥
त्यस्मिन्नन्यदपि प्रमाणमधुना वक्ष्यामि लक्ष्मीपते ।
ये त्वद्ध्यानगुणानुकीर्तनरसासक्ता हि भक्ता जना-
स्तेष्वेषा वसति स्थिरैव दयितप्रस्तावदत्तादरा ॥५॥
lakshmiistaavaka-raamaNiiyaka-hR^itaiveyaM
pareShvasthiretyasminnanyadapi
pramaaNamadhunaa vakshyaami
lakshmiipate |
ye
tvaddhyaanaguNaanukiirtanarasaasaktaa hi bhaktaa janaasteShveShaa
vasati sthiraiva dayitaprastaavadattaadaraa
||
Oh Consort of Goddess Lakshmi, I will tell another reason to say,
That Goddess Lakshmi does not stay long with others,
That is because of her attractiveness to your pretty form,
For in the case of devotees of yours who are busy in meditating,
And singing about you, she is interested in hearing about,
The news of her darling and never leaves but stays with them. 2.5
एवंभूतमनोज्ञतानवसुधानिष्यन्दसन्दोहनं
त्वद्रूपं परचिद्रसायनमयं चेतोहरं शृण्वताम् ।
सद्य: प्रेरयते मतिं मदयते रोमाञ्चयत्यङ्गकं
व्यासिञ्चत्यपि शीतवाष्पविसरैरानन्दमूर्छोद्भवै: ॥६॥
त्वद्रूपं परचिद्रसायनमयं चेतोहरं शृण्वताम् ।
सद्य: प्रेरयते मतिं मदयते रोमाञ्चयत्यङ्गकं
व्यासिञ्चत्यपि शीतवाष्पविसरैरानन्दमूर्छोद्भवै: ॥६॥
evaM bhuuta manOj~nataa navasudhaa
niShyanda sandOhanaM
tvadruupaM parachidrasaayanamayaM
chetOharaM shR^iNvataam |
sadyaH perarayate matiM madayate
rOmaa~nchayatyangakaM
vyaasi~nchatyapi shiitabaaShpa
visarairaanandamuurChOdbhavaiH ||6
This great form of yours, which is the starting, place of,
The nectar called all round wealth and luck,
Which is the extract of the divine concept of Brahmam,
And which is pretty and sweet to hear,
Would attract the mind instantly, make it exuberant,
And make the hairs all over our body stand erect,
And make us drench in the tears of joy welling from our eyes. 2.6
एवंभूततया हि भक्त्यभिहितो योगस्स योगद्वयात्
कर्मज्ञानमयात् भृशोत्तमतरो योगीश्वरैर्गीयते ।
सौन्दर्यैकरसात्मके त्वयि खलु प्रेमप्रकर्षात्मिका
भक्तिर्निश्रममेव विश्वपुरुषैर्लभ्या रमावल्लभ ॥७॥
कर्मज्ञानमयात् भृशोत्तमतरो योगीश्वरैर्गीयते ।
सौन्दर्यैकरसात्मके त्वयि खलु प्रेमप्रकर्षात्मिका
भक्तिर्निश्रममेव विश्वपुरुषैर्लभ्या रमावल्लभ ॥७॥
evambhuutatayaa hi bhaktyabhihitO
yOgassa yOgadvayaat
karmaj~naanamayaat bhR^ishOttamatarO
yOgiishvarairgiiyate |
saundaryaikarasaatmake tvayi khalu premaprakarShaatmikaa
bhaktirnishramameva
vishvapuruShairlabhyaa ramaavallabha || 7
Due to this only the great god like sages have chosen the path of devotion*,
Over the two paths called path of action** and path of realization based on enquiry***,
And have sung and praised it as the most suitable path,
And so oh God who is very dear to the Goddess Lakshmi,
This path based on the devotion based concept of your prettiness,
Is very easily available for use to all persons of this world. 2.7
*Bhakti yoga **Karma yoga ***Jnana Yoga
निष्कामं नियतस्वधर्मचरणं यत् कर्मयोगाभिधं
तद्दूरेत्यफलं यदौपनिषदज्ञानोपलभ्यं पुन: ।
तत्त्वव्यक्ततया सुदुर्गमतरं चित्तस्य तस्माद्विभो
त्वत्प्रेमात्मकभक्तिरेव सततं स्वादीयसी श्रेयसी ॥८॥
niShkaamaM niyatasvadharmacharaNaM
yat karmayOgaabhidhaM
tadduuretyaphalaM
yadaupaniShadaj~naanOpalabhyaM punaH |
tattvavyaktatayaa sudurgamataraM
chittasya tasmaadvibhO
tvatpremaatmakabhaktireva satataM
svaadiiyasii shreyasii 8
While Karma yoga consisting of all actions without desire for results,
Would yield results only after a very long time and while Jnana Yoga,
Which is available in the concepts enunciated in the Upanishads,
Is extremely difficult to follow, due to its being not in the grip of various sensory organs,
Oh Lord, the devotion to you based on love to you is very sweet and satisfying. 2.8
अत्यायासकराणि कर्मपटलान्याचर्य निर्यन्मला
बोधे भक्तिपथेऽथवाऽप्युचिततामायान्ति किं तावता ।
क्लिष्ट्वा तर्कपथे परं तव वपुर्ब्रह्माख्यमन्ये पुन-
श्चित्तार्द्रत्वमृते विचिन्त्य बहुभिस्सिद्ध्यन्ति जन्मान्तरै: ॥९॥
बोधे भक्तिपथेऽथवाऽप्युचिततामायान्ति किं तावता ।
क्लिष्ट्वा तर्कपथे परं तव वपुर्ब्रह्माख्यमन्ये पुन-
श्चित्तार्द्रत्वमृते विचिन्त्य बहुभिस्सिद्ध्यन्ति जन्मान्तरै: ॥९॥
atyaayaasakaraaNi
karmapaTalaanyaacharya niryanmalaaH
bOdhe
bhaktipathe(a)thavaa(a)pyuchitataamaayaanti kiM taavataa |
kliShTvaa tarkapathe paraM tava
vapurbrahmaakhyamanye punashchittaardratvamR^
ite vichintya bahubhissiddhyanti
janmaantaraiH ||
What is the use of some people struggling after doing several karmas,
Which are exhausting and hard,
Getting their mind cleaned and becoming suitable to follow Jnana or Bhakti Yoga,
And others struggling and getting troubled with intellectual exercises,
Without their mind getting softened but meditating on the concept of Brahmam,
And getting salvation after passing through several cycles of birth? 2.9
त्वद्भक्तिस्तु कथारसामृतझरीनिर्मज्जनेन स्वयं
सिद्ध्यन्ती विमलप्रबोधपदवीमक्लेशतस्तन्वती ।
सद्यस्सिद्धिकरी जयत्ययि विभो सैवास्तु मे त्वत्पद-
प्रेमप्रौढिरसार्द्रता द्रुततरं वातालयाधीश्वर ॥१०॥
सिद्ध्यन्ती विमलप्रबोधपदवीमक्लेशतस्तन्वती ।
सद्यस्सिद्धिकरी जयत्ययि विभो सैवास्तु मे त्वत्पद-
प्रेमप्रौढिरसार्द्रता द्रुततरं वातालयाधीश्वर ॥१०॥
tvadbhaktistu
kathaarasaamR^itajhariinirmajjanena svayaM
siddhyantii
vimalaprabOdhapadaviimakleshatastanvatii |
sadyassiddhikarii jayatyayi vibhO
saivaastu me tvatpadapremaprauDhirasaardrataadrutataraM vaataalayaadhiishvara
Oh Lord who is the God of Guruvayur, since devotion consists of getting drowned,
In the nectarine happiness of telling and hearing the stories about you,
And leads to easy and comfortable steps for opening the doors of divine knowledge,
It leads to victorious salvation instantly, please bless me,
To speedily make my mind melt with wonderful love towards you. 2.10
this is information about rent car and awesome for your regret, and you maybe want to see this information:
ReplyDeleterent car 1
rent car 2