Monday, September 3, 2018

Dasakam 51 The killing of Aghasura and the picnic lunch in the forest


Narayaneeyam Dasakam: 51 --


Dasakam 51 The killing of Aghasura and the picnic lunch in the forest



(Aghasura attacked Lord Krishna and the Gopas in the form of a big Python. How Lord Krishna killed him is described in the first part. The second part deals with the picnic lunch these boys had with Lord Krishna,)

Dasakam: 051 -- Slokam: 01
कदाचन व्रजशिशुभि: समं भवान्
वनाशने विहितमति: प्रगेतराम्
समावृतो बहुतरवत्समण्डलै:
सतेमनैर्निरगमदीश जेमनै: ॥१॥

kadaachana vrajashishubhiH samaM bhavaan
vanaashane vihitamatiH pragetaraam |
samaavR^itO bahutara vatsamaNDalaiH
satemanairniragama diishajemanaiH || 1

One day along with the children of Vruja Desa,
You decided to have a picnic in the forest,
And with several children surrounding you,
As well as accompanied by different several tasty dishes,
And snacks , you went to the forest in the morning 51.1

Dasakam: 051 -- Slokam: 02
विनिर्यतस्तव चरणाम्बुजद्वया-
दुदञ्चितं त्रिभुवनपावनं रज:
महर्षय: पुलकधरै: कलेबरै-
रुदूहिरे धृतभवदीक्षणोत्सवा: ॥२॥

viniryatastava charaNaambuja dvayaat
uda~nchitaM tribhuvana paavanaM rajaH |
maharShayaH pulakadharaiH kalevaraiH
uduuhire dhR^itabhavadiikshaNOtsavaaH || 2

When you started to the forest, the holy dust from your feet,
Which is capable of purifying all the three worlds,
Rose from there and was received by the overjoyed sages. 51.2

Dasakam: 051 -- Slokam: 03

प्रचारयत्यविरलशाद्वले तले
पशून् विभो भवति समं कुमारकै:
अघासुरो न्यरुणदघाय वर्तनी
भयानक: सपदि शयानकाकृति: ॥३॥

prachaarayatyavirala shaadvale tale
pashuun vibhO bhavati samaM kumaarakaiH |
aghaasurO nyaruNadaghaaya vartaniiM
bhayaanakaH sapadi shayaanakaakR^itiH || 3

Oh Lord, when you were grazing the cattle,
In the land which was full of grass along with Gopas,
The very fierce Aghasura assuming the form of a python,
With an intention to do sin ,stopped them in their way. 51.3

Dasakam: 051 -- Slokam: 04
महाचलप्रतिमतनोर्गुहानिभ-
प्रसारितप्रथितमुखस्य कानने
मुखोदरं विहरणकौतुकाद्गता:
कुमारका: किमपि विदूरगे त्वयि ॥४॥

mahaachala pratimatanOrguhaanibha
prasaarita prathita mukhasya kaanane |
mukhOdaraM viharaNa kautukaadgataaH
kumaarakaaH kimapi viduurage tvayi ||4

When you were little far away and behind the group,
With interest to indulge in playing,
The Gopas entered the mouth of the python ,
Which had a body like a mountain and a mouth like a cave. 51.4

Dasakam: 051 -- Slokam: 05
प्रमादत: प्रविशति पन्नगोदरं
क्वथत्तनौ पशुपकुले सवात्सके
विदन्निदं त्वमपि विवेशिथ प्रभो
सुहृज्जनं विशरणमाशु रक्षितुम् ॥५॥ 

pramaadataH pravishati pannagOdaraM
kvathattanau pashupakule savaatsake |
vidannidaM tvamapi viveshitha prabhO
suhR^ijjanaM visharaNamaashu rakshitum || 5

When without thinking the Gopas and cows entered,
Inside the python and when their body started boiling in heat,
Oh Lord, you realizing it , also entered the mouth of the python,
With an intention of saving your friends who were without any support. 51.5

Dasakam: 051 -- Slokam: 06
 
गलोदरे विपुलितवर्ष्मणा त्वया
महोरगे लुठति निरुद्धमारुते
द्रुतं भवान् विदलितकण्ठमण्डलो
विमोचयन् पशुपपशून् विनिर्ययौ ॥६॥

galOdare vipulita varShmaNaa tvayaa
mahOrage luThati niruddha maarute |
drutaM bhavaan vidalita kaNTha maNDalO
vimOchayan pashupa pashuunviniryayau || 6

When you inflated your body making him not able to breath,
The great snake started writhing and struggling in agony,
And you speedily wrenched open his thick neck,
And sent out the Gopas and calves outside his body and came out. 51.6

Dasakam: 051 -- Slokam: 07
क्षणं दिवि त्वदुपगमार्थमास्थितं
महासुरप्रभवमहो महो महत्
विनिर्गते त्वयि तु निलीनमञ्जसा
नभ:स्थले ननृतुरथो जगु: सुरा: ॥७॥

kshaNaM divi tvadupagamaarthamaasthitaM
mahaasuraprabhava mahO mahO mahat |
vinirgate tvayi tu niliinama~njasaa
nabhaH sthale nanR^iturathO jaguH suraaH || 7

The great light which emerged from the body of that Asura,
Stood waiting in the sky so that it can merge along with you,
And wonder of wonders merged with you when you came out,
And the devas who were in the sky danced and sang during this time. 51.7

Dasakam: 051 -- Slokam: 08
सविस्मयै: कमलभवादिभि: सुरै-
रनुद्रुतस्तदनु गत: कुमारकै:
दिने पुनस्तरुणदशामुपेयुषि
स्वकैर्भवानतनुत भोजनोत्सवम् ॥८॥

sa vismayaiH kamala bhavaadibhiH suraiH
anudrutastadanu gataH kumaarakaiH |
dine punastaruNa dashaamupeyuShii
svakairbhavaanatanuta bhOjanOtsavam ||8

Followed by lord Brahma and
Other devas who were full of wonderment,
At the time of noon , you went to a different spot
With all your friends and made a festival of your lunch. 51.8

Dasakam: 051 -- Slokam: 09
विषाणिकामपि मुरलीं नितम्बके
निवेशयन् कबलधर: कराम्बुजे
प्रहासयन् कलवचनै: कुमारकान्
बुभोजिथ त्रिदशगणैर्मुदा नुत: ॥९॥

viShaaNikaamapi muraliiM nitambake
niveshayan kabaladharaH karaambuje |
prahaasayan kalavachanaiH kumaarakaan
bubhOjita tridashagaNairmudaa nutaH || 9

Tucking the flute and the horn in your waist,
Telling sweet words and holding handful of rice,
You made the Gopa boys laugh and took your food,
And this made the devas pray you with happiness. 51.9

Dasakam: 051 -- Slokam:10 
सुखाशनं त्विह तव गोपमण्डले
मखाशनात् प्रियमिव देवमण्डले
इति स्तुतस्त्रिदशवरैर्जगत्पते
मरुत्पुरीनिलय गदात् प्रपाहि माम् ॥१०॥

sukhaashanaM tviha tava gOpamaNDale
makhaashanaat priyamiva devamaNDale |
iti stuta sitradashavarairjagatpate
marutpuriinilaya gadaatprapaahi maam ||10

The devas prayed, “the happiness that you get,
By taking food sitting in the midst of the Gopa boys,
Seems to be much greater than your taking food with us,”
And Oh Lord of Guruvayur , please cure me of all my diseases. 51.10


No comments:

Post a Comment