Friday, September 14, 2018

Dasakam 62 Worship of Govardhana mountain


Narayaneeyam Dasakam: 62 –


Dasakam 62 Worship of Govardhana mountain



(Lord Krishna stops an annual worship of Indra by the cowherds. He tells them that they ought to worship The Govardhana mountain which provides food for them as well as the cows and also the Brahmins who bless them. They agree to the proposal and carry out the wishes of Lord Krishna. This angers Devendra.)

Dasakam: 062 -- Slokam: 01
कदाचिद्गोपालान् विहितमखसम्भारविभवान्
निरीक्ष्य त्वं शौरे मघवमदमुद्ध्वंसितुमना:
विजानन्नप्येतान् विनयमृदु नन्दादिपशुपा-
नपृच्छ: को वाऽयं जनक भवतामुद्यम इति ॥१॥

kadaachidgOpaalaan vihita makhasambhaara vibhavaan
niriikshya tvaM shaure maghavamada mudhdvamsitumanaaH |
vijaanannapyetaan vinaya mR^idu nandaadi pashupaan
apR^ichChaH kO vaa(a)yaM janaka bhavataamudyama iti || 1

Oh God who was born in the clan of Surasena,
Once you saw the Gopas collecting things to perform a Yaga,
And deciding to put an end to the pride of Indra,
In spite of knowing all about it asked Nanda and others,
“Oh father , What you all preparing for? 62.1

Dasakam: 062 -- Slokam: 02

बभाषे नन्दस्त्वां सुत ननु विधेयो मघवतो
मखो वर्षे वर्षे सुखयति वर्षेण पृथिवीम्
नृणां वर्षायत्तं निखिलमुपजीव्यं महितले
विशेषादस्माकं तृणसलिलजीवा हि पशव: ॥२॥

babhaaShe nandastvaaM suta nanu vidheyO maghavatO
makhO varShe varShe sukhayati sa varSheNa pR^ithiviim |
nR^iNaaM varShaayattaM nikhilamupajiivyaM mahitale
visheShaadasmaakaM tR^iNasalilajiivaa hi pashavaH || 2

Then Nanda gopa told you , “Son, We do a Yaga to please Indra every year,
So that Indra will, bless us with comfort of copious rains,
For humans depend on rain for all their requirements ,
And specially for us you know cows grow up with water and grass.” 62.2 

Dasakam: 062 -- Slokam: 03
इति श्रुत्वा वाचं पितुरयि भवानाह सरसं
धिगेतन्नो सत्यं मघवजनिता वृष्टिरिति यत्
अदृष्टं जीवानां सृजति खलु वृष्टिं समुचितां
महारण्ये वृक्षा: किमिव बलिमिन्द्राय ददते ॥३॥

iti shrutvaa vaachaM piturayi bhavaanaaha sarasaM
dhigetannO satyaM maghavajanitaa vR^iShTiriti yat |
adR^iShTaM jiivaanaaM sR^ijati khalu vR^iShTiM samuchitaaM
mahaaraNye vR^ikshaaH kimiva balimindraaya dadate || 3

Oh God , hearing these words of your father , you told him sweetly,
“ No , I do not agree that Indra is responsible for the rain,
For it is the good deeds of beings that is responsible for rain,
And what sacrifice do great trees in the forest give to Indra?” 62.3

Dasakam: 062 -- Slokam: 04
 इदं तावत् सत्यं यदिह पशवो : कुलधनं
तदाजीव्यायासौ बलिरचलभर्त्रे समुचित:
सुरेभ्योऽप्युत्कृष्टा ननु धरणिदेवा: क्षितितले
ततस्तेऽप्याराध्या इति जगदिथ त्वं निजजनान् ॥४॥

idaM taavatsatyaM yadiha pashavO naH kuladhanaM
tadaajiivyaayaasau balirachalabhartre samuchitaH |
surebhyO(a)pyutkR^iShTaa nanu dharaNi devaaH kshititale
tataste(a)pyaaraadhyaa iti jagaditha tvaM nijajanaan ||4

You again told those very good people ,” The fact that cows,
Are the great wealth of our clan is no doubt true,
And I think that it is apt to give this sacrifice ,
To the mountain which provides food for these cows,
And to the Brahmins who are greater than devas in this earth,
Who definitely rightly deserve our worship.” 62.4

Dasakam: 062 -- Slokam: 05

 भवद्वाचं श्रुत्वा बहुमतियुतास्तेऽपि पशुपा:
द्विजेन्द्रानर्चन्तो बलिमददुरुच्चै: क्षितिभृते
व्यधु: प्रादक्षिण्यं सुभृशमनमन्नादरयुता-
स्त्वमादश्शैलात्मा बलिमखिलमाभीरपुरत: ॥५॥

bhavadvaacham shrutvaa bahumatiyutaaste(a)pi pashupaaH
dvijendraanarchantO balimadaduruchchaiH kshitibhR^ite |
vyadhuH praadakshiNyaM subhR^ishamanamannaadarayutaastvamaadashshailaatmaa
balimakhilamaabhiirapurataH || 5

Those cowherds heeding to your opinion , offered worship,
To the Brahmins with more care and devotion,
And performed a very great sacrifice to please the mountain,
And also went round the mountain and offered salutations to it.
And you yourself became the God of the mountain and blessed them. 62.5

Dasakam: 062 -- Slokam: 06

अवोचश्चैवं तान् किमिह वितथं मे निगदितं
गिरीन्द्रो नन्वेष स्वबलिमुपभुङ्क्ते स्ववपुषा
अयं गोत्रो गोत्रद्विषि कुपिते रक्षितुमलं
समस्तानित्युक्ता जहृषुरखिला गोकुलजुष: ॥६॥

avOchashchaivaM taan kimiha vitathaM me nigaditaM
giriindrO nanveSha svabalimupabhunkte svavapuShaa |
ayaM gOtrO gOtradviShi cha kupite rakshitumalaM
samastaanityuktaa jahR^iShurakhilaa gOkulajuShaH || 6

You also told them, “Do you think that what I told you is a lie?
Did you not see the Mountain personally receiving the sacrifice,
And I am sure that even if Indra becomes angry with us,
This mountain will protect us” and hearing your words,
All the people of the entire Gokula became happy. 62.6

Dasakam: 062 -- Slokam: 07

परिप्रीता याता: खलु भवदुपेता व्रजजुषो
व्रजं यावत्तावन्निजमखविभङ्गं निशमयन्
भवन्तं जानन्नप्यधिकरजसाऽऽक्रान्तहृदयो
सेहे देवेन्द्रस्त्वदुपरचितात्मोन्नतिरपि ॥७॥
 
paripriitaa yaataaH khalu bhavadupetaa vrajajuShO
vrajaM yaavattaavannija makhavibhangaM nishamayan |
bhavantaM jaanannapyadhika rajasaa(a)(a)kraantahR^idayO
na sehe devendrastvaduparachitaatmOnnatirapi || 7

As soon as the very much satisfied people of Gokula,
Returned along with you to Gokula,
Indra knowing that the sacrifice addressed to him has been stopped,
Though he knew about you and was occupying high position given by you,
Due to the Rajas quality in him , was not able to bear the stoppage. 62.7

 Dasakam: 062 -- Slokam: 08
मनुष्यत्वं यातो मधुभिदपि देवेष्वविनयं
विधत्ते चेन्नष्टस्त्रिदशसदसां कोऽपि महिमा
ततश्च ध्वंसिष्ये पशुपहतकस्य श्रियमिति
प्रवृत्तस्त्वां जेतुं किल मघवा दुर्मदनिधि: ॥८॥

manuShyatvaM yaatO madhubhidapi deveShvavinayaM
vidhatte chennaShTasitradashasadasaaM kO(a)pi mahimaa |
tatashcha dhvamsiShye pashupahatakasya shriyamiti
pravR^ittastvaaM jetuM sa kila maghavaa durmadanidhiH || 8

He thought, “This Vishnu when he was born as a human being,
Due to his showing disrespect to devas, had sullied their honour,
And so I shall take revenge against this cowherd boy,”
And that proud Indra made preparations to win over you. 62.8

Dasakam: 062 -- Slokam: 09

त्वदावासं हन्तुं प्रलयजलदानम्बरभुवि
प्रहिण्वन् बिभ्राण; कुलिशमयमभ्रेभगमन:
प्रतस्थेऽन्यैरन्तर्दहनमरुदाद्यैविंहसितो
भवन्माया नैव त्रिभुवनपते मोहयति कम् ॥९॥

tvadaavaasaM hantuM pralayajaladaanambarabhuvi
prahiNvan bibhraaNaH kulishamayamabhrebhagamanaH |
pratasthe(a)nyairantardahana marudaadyairvihasitO
bhavanmaayaa naiva tribhuvanapate mOhayatikam || 9

Indra with an aim to destroy Gokula where you stayed,
Sent the clouds of deluge to the sky and he himself,
Climbed on Iravatha his divine elephant steed,
While the guardians of directions like fire and wind laughed at him,
And Oh Lord of Guruvayur , who is there who is not bewitched,
By your illusion , for all the world obeys your words. 62.9

Dasakam: 062 -- Slokam:1 0
 सुरेन्द्र: क्रुद्धश्चेत् द्विजकरुणया शैलकृपयाऽ-
प्यनातङ्कोऽस्माकं नियत इति विश्वास्य पशुपान्
अहो किन्नायातो गिरिभिदिति सञ्चिन्त्य निवसन्
मरुद्गेहाधीश प्रणुद मुरवैरिन् मम गदान् ॥१०॥

surendraH kruddhashchet dvijakaruNayaa shailakR^ipayaa(a)-
pyanaatankO(a)smaakaM niyata iti vishvaasya pashupaan |
ahO kinnaayaatO giribhiditi sanchintya nivasan
marudgehaadhiisha praNuda muravairin mama gadaan ||10

You consoled the cowherds by the words,
“ we need not be upset by the rage of Devendra,
Because we have the blessings of Brahmins,
And the mercy shown by Govardhana towards us,”
And were impatiently waiting for Devendra to act,
Oh Lord of Guruvayur, killer of the ogre Mura,
Please cure me from my illnesses completely. 62.10

No comments:

Post a Comment