Narayaneeyam Dasakam: 33 --
Hear the Dasakam 33 https://www.youtube.com/watch?v=sgvT5rb-LjE
Dasakam 33 The story of Ambareesha
(Ambareesha was a great devotee of Lord Vishnu who was always protected by Vishnu Chakra. When sage Durvasa got short tempered and tried to harm him, that Vishnu Chakra chased sage Durvasa and left him only at the request of Ambareesha.)
Dasakam:33-Shlokam: 01
वैवस्वताख्यमनुपुत्रनभागजात-
नाभागनामकनरेन्द्रसुतोऽम्बरीष: ।
सप्तार्णवावृतमहीदयितोऽपि रेमे
त्वत्सङ्गिषु त्वयि च मग्नमनास्सदैव ॥१॥
वैवस्वताख्यमनुपुत्रनभागजात-
नाभागनामकनरेन्द्रसुतोऽम्बरीष: ।
सप्तार्णवावृतमहीदयितोऽपि रेमे
त्वत्सङ्गिषु त्वयि च मग्नमनास्सदैव ॥१॥
vaivasvataakhya manuputra nabhaaga jaatanaabhaaganaamaka
narendra sutO(a)mbariiShaH |
saptaarNavaavR^ita mahiidayitO(a)pi reme
tvatsangiShu tvayi cha magnamanaassadaiva || 1
narendra sutO(a)mbariiShaH |
saptaarNavaavR^ita mahiidayitO(a)pi reme
tvatsangiShu tvayi cha magnamanaassadaiva || 1
Though Ambareesha who was the son of Narapathi ,
Who was the son of Nabhaga,
And who himself was the son of Vaivaswatha Manu
Was the king of earth surrounded by the seven oceans,
He was at all times devoted to you and spent his time drowned in you. 33.1
Who was the son of Nabhaga,
And who himself was the son of Vaivaswatha Manu
Was the king of earth surrounded by the seven oceans,
He was at all times devoted to you and spent his time drowned in you. 33.1
Dasakam:33-Shlokam: 02
त्वत्प्रीतये सकलमेव वितन्वतोऽस्य
भक्त्यैव देव नचिरादभृथा: प्रसादम् ।
येनास्य याचनमृतेऽप्यभिरक्षणार्थं
चक्रं भवान् प्रविततार सहस्रधारम् ॥२॥
त्वत्प्रीतये सकलमेव वितन्वतोऽस्य
भक्त्यैव देव नचिरादभृथा: प्रसादम् ।
येनास्य याचनमृतेऽप्यभिरक्षणार्थं
चक्रं भवान् प्रविततार सहस्रधारम् ॥२॥
tvatpriitaye sakalameva vitanvatO(a)sya
bhaktyaiva deva nachiraadabhR^itaaH prasaadam |
yenaasya yaachanamR^ite(a)pyabhirakshaNaarthaM
chakraM bhavaan pravitataara sahasradhaaram || 2
bhaktyaiva deva nachiraadabhR^itaaH prasaadam |
yenaasya yaachanamR^ite(a)pyabhirakshaNaarthaM
chakraM bhavaan pravitataara sahasradhaaram || 2
Pleased by the devotion of him ,who was doing all actions only to please you,
Oh Lord without any loss of time , you wanted to bless him,
And without his demanding , you gave him the Sudarshana Wheel,
Which had one thousand sharp edges, for his protection. 33.2
Oh Lord without any loss of time , you wanted to bless him,
And without his demanding , you gave him the Sudarshana Wheel,
Which had one thousand sharp edges, for his protection. 33.2
Dasakam: 033 -- Shlokam: 03
स द्वादशीव्रतमथो भवदर्चनार्थं
वर्षं दधौ मधुवने यमुनोपकण्ठे ।
पत्न्या समं सुमनसा महतीं वितन्वन्
पूजां द्विजेषु विसृजन् पशुषष्टिकोटिम् ॥३॥
स द्वादशीव्रतमथो भवदर्चनार्थं
वर्षं दधौ मधुवने यमुनोपकण्ठे ।
पत्न्या समं सुमनसा महतीं वितन्वन्
पूजां द्विजेषु विसृजन् पशुषष्टिकोटिम् ॥३॥
sa dvaadashiivratamathO bhavadarchanaarthaM
varShaM dadhau madhuvane yamunOpakaNThe |
patnyaa samaM sumanasaa mahatiiM vitanvan
puujaaM dvijeShu visR^ijan pashuShaShTikOTim || 3
varShaM dadhau madhuvane yamunOpakaNThe |
patnyaa samaM sumanasaa mahatiiM vitanvan
puujaaM dvijeShu visR^ijan pashuShaShTikOTim || 3
During that time that Ambareesha along with his virtuous wife,
Lived In Madhuvana on the banks of Yamuna with an only aim of worshipping you,
And observed the Dwadasi penance for the entire year along with worship,
And gave away ten million cows as gift to Brahmins. 33.3
Lived In Madhuvana on the banks of Yamuna with an only aim of worshipping you,
And observed the Dwadasi penance for the entire year along with worship,
And gave away ten million cows as gift to Brahmins. 33.3
Dasakam: 033 -- Shlokam: 04
तत्राथ पारणदिने भवदर्चनान्ते
दुर्वाससाऽस्य मुनिना भवनं प्रपेदे ।
भोक्तुं वृतश्चस नृपेण परार्तिशीलो
मन्दं जगाम यमुनां नियमान्विधास्यन् ॥४
तत्राथ पारणदिने भवदर्चनान्ते
दुर्वाससाऽस्य मुनिना भवनं प्रपेदे ।
भोक्तुं वृतश्चस नृपेण परार्तिशीलो
मन्दं जगाम यमुनां नियमान्विधास्यन् ॥४
tatraatha paaraNadine bhavadarchanaante
durvaasasaa(a)sya muninaa bhavanaM prapede |
bhOktuM vR^itashcha sa nR^ipeNa paraarti shiilO
mandaM jagaama yamunaaM niyamaanvidhaasyan ||4
durvaasasaa(a)sya muninaa bhavanaM prapede |
bhOktuM vR^itashcha sa nR^ipeNa paraarti shiilO
mandaM jagaama yamunaaM niyamaanvidhaasyan ||4
On a Dwadasi day during the breaking of fast , after doing worship of Vishnu,
Sage Durwasa paid a visit to him in his house at Madhuvana,
And the king invited him for food and that sage,
Who had a natural inclination to cause problems ,
Walked slowly to Yamuna to complete his noon ablations. 33.4
Sage Durwasa paid a visit to him in his house at Madhuvana,
And the king invited him for food and that sage,
Who had a natural inclination to cause problems ,
Walked slowly to Yamuna to complete his noon ablations. 33.4
Dasakam: 033 -- Shlokam: 05
राज्ञाऽथ पारणमुहूर्तसमाप्तिखेदा-
द्वारैव पारणमकारि भवत्परेण ।
प्राप्तो मुनिस्तदथ दिव्यदृशा विजानन्
क्षिप्यन् क्रुधोद्धृतजटो विततान कृत्याम् ॥५॥
द्वारैव पारणमकारि भवत्परेण ।
प्राप्तो मुनिस्तदथ दिव्यदृशा विजानन्
क्षिप्यन् क्रुधोद्धृतजटो विततान कृत्याम् ॥५॥
raaj~naa(a)tha paaraNamuhuurta samaapti khedaadvaaraiva
paaraNamakaari bhavatpareNa |
praaptO munistadatha divya dR^ishaa vijaanan
kshipyan krudhOddhR^itajaTO vitataana kR^ityaam || 5
paaraNamakaari bhavatpareNa |
praaptO munistadatha divya dR^ishaa vijaanan
kshipyan krudhOddhR^itajaTO vitataana kR^ityaam || 5
The king due to the anxiety of proper time for breaking fast getting over,
With all his attention concentrated on you , broke fast with only water,
And the sage who returned by that time , coming to know that he has broken his fast,
Berated the king and tearing a piece of his own hair created ,
A wicked being called Krithya to destroy the king. 33.5
With all his attention concentrated on you , broke fast with only water,
And the sage who returned by that time , coming to know that he has broken his fast,
Berated the king and tearing a piece of his own hair created ,
A wicked being called Krithya to destroy the king. 33.5
Dasakam: 033 -- Shlokam: 06
कृत्यां च तामसिधरां भुवनं दहन्ती-
मग्रेऽभिवीक्ष्यनृपतिर्न पदाच्चकम्पे ।
त्वद्भक्तबाधमभिवीक्ष्य सुदर्शनं ते
कृत्यानलं शलभयन् मुनिमन्वधावीत् ॥६॥
कृत्यां च तामसिधरां भुवनं दहन्ती-
मग्रेऽभिवीक्ष्यनृपतिर्न पदाच्चकम्पे ।
त्वद्भक्तबाधमभिवीक्ष्य सुदर्शनं ते
कृत्यानलं शलभयन् मुनिमन्वधावीत् ॥६॥
kR^ityaaM cha taamasidharaaM bhuvanaM dahantiimagre(
a)bhiviikshya nR^ipatirna padaachchakampe |
tvadbhaktabaadhamabhiviikshya sudarshanaM te
kR^ityaanalaM shalabhayan munimanvadhaaviit || 6
a)bhiviikshya nR^ipatirna padaachchakampe |
tvadbhaktabaadhamabhiviikshya sudarshanaM te
kR^ityaanalaM shalabhayan munimanvadhaaviit || 6
Even when Kruthya armed with a sword marched towards him,
As if it intended to completely burn the world,
The king did not budge from his position ,
And your Sudharshana wheel , seeing that your devotee is in danger,
Made kruthya look like a fly which has fallen in to fire,
And started chasing the sage and went after him. 33.6
As if it intended to completely burn the world,
The king did not budge from his position ,
And your Sudharshana wheel , seeing that your devotee is in danger,
Made kruthya look like a fly which has fallen in to fire,
And started chasing the sage and went after him. 33.6
Dasakam: 033 -- Shlokam: 07
धावन्नशेषभुवनेषु भिया स पश्यन्
विश्वत्र चक्रमपि ते गतवान् विरिञ्चम् ।
क: कालचक्रमतिलङ्घयतीत्यपास्त:
शर्वं ययौ स च भवन्तमवन्दतैव ॥७॥
धावन्नशेषभुवनेषु भिया स पश्यन्
विश्वत्र चक्रमपि ते गतवान् विरिञ्चम् ।
क: कालचक्रमतिलङ्घयतीत्यपास्त:
शर्वं ययौ स च भवन्तमवन्दतैव ॥७॥
dhaavannasheSha bhuvaneShu bhiyaa sa pashyan
vishvatra chakramapi te gatavaan viri~ncham |
kaH kaalachakramatilanghayatiityapaastaH
sharvaM yayau sa cha bhavantamavandataiva || 7
vishvatra chakramapi te gatavaan viri~ncham |
kaH kaalachakramatilanghayatiityapaastaH
sharvaM yayau sa cha bhavantamavandataiva || 7
Scared that great sage ran around in all the worlds,
And wherever he went the wheel chased him,
And when he went and sought the protection of Brahma,
He forsook him saying , “who can prevent the wheel of time?”,
The sage went and sought the protection of Lord Shiva,
And he did nothing but he saluted you and kept quiet. 33.7
And wherever he went the wheel chased him,
And when he went and sought the protection of Brahma,
He forsook him saying , “who can prevent the wheel of time?”,
The sage went and sought the protection of Lord Shiva,
And he did nothing but he saluted you and kept quiet. 33.7
Dasakam: 033 -- Shlokam: 08
भूयो भवन्निलयमेत्य मुनिं नमन्तं
प्रोचे भवानहमृषे ननु भक्तदास: ।
ज्ञानं तपश्च विनयान्वितमेव मान्यं
याह्यम्बरीषपदमेव भजेति भूमन् ॥८॥
भूयो भवन्निलयमेत्य मुनिं नमन्तं
प्रोचे भवानहमृषे ननु भक्तदास: ।
ज्ञानं तपश्च विनयान्वितमेव मान्यं
याह्यम्बरीषपदमेव भजेति भूमन् ॥८॥
bhuuyO bhavannilayametya muniM namantaM
prOche bhavaanahamR^iShe nanu bhaktadaasaH |
j~naanaM tapashcha vinayaanvitameva maanyaM
yaahyambariiSha padameva bhajeti bhuuman ||8
prOche bhavaanahamR^iShe nanu bhaktadaasaH |
j~naanaM tapashcha vinayaanvitameva maanyaM
yaahyambariiSha padameva bhajeti bhuuman ||8
Then you , who are everywhere, told the sage who came and saluted you ,
“Sage , I am the slave of my devotees and you well know that,
Knowledge and penance are respected only if it is mixed with humility,
And so go and pray at the feet of king Ambareesha only. 33.8
“Sage , I am the slave of my devotees and you well know that,
Knowledge and penance are respected only if it is mixed with humility,
And so go and pray at the feet of king Ambareesha only. 33.8
Dasakam: 033 -- Shlokam: 09
तावत्समेत्य मुनिना स गृहीतपादो
राजाऽपसृत्य भवदस्त्रमसावनौषीत् ।
चक्रे गते मुनिरदादखिलाशिषोऽस्मै
त्वद्भक्तिमागसि कृतेऽपि कृपां च शंसन् ॥९॥
राजाऽपसृत्य भवदस्त्रमसावनौषीत् ।
चक्रे गते मुनिरदादखिलाशिषोऽस्मै
त्वद्भक्तिमागसि कृतेऽपि कृपां च शंसन् ॥९॥
taavatsametya muninaa sa gR^ihiitapaadO
raajaa(a)pasR^itya bhavadastramasaavanauShiit |
chakre gate muniradaadakhilaashiShO(a)smai
tvadbhaktimaagasi kR^ite(a)pi kR^ipaaM cha shamsan || 9
raajaa(a)pasR^itya bhavadastramasaavanauShiit |
chakre gate muniradaadakhilaashiShO(a)smai
tvadbhaktimaagasi kR^ite(a)pi kR^ipaaM cha shamsan || 9
Then itself the great sage went to place of Ambareesha,
And when he caught the king’s feet , the king praised,
your great weapon and then the holy wheel went away,
And that sage praised the king’s great devotion to you ,
And his mercy even to those who do harm to him,
And wished him all sort of good things. 33.9
And when he caught the king’s feet , the king praised,
your great weapon and then the holy wheel went away,
And that sage praised the king’s great devotion to you ,
And his mercy even to those who do harm to him,
And wished him all sort of good things. 33.9
Dasakam: 033 -- Shlokam:1 0
राजा प्रतीक्ष्य मुनिमेकसमामनाश्वान्
सम्भोज्य साधु तमृषिं विसृजन् प्रसन्नम् ।
भुक्त्वा स्वयं त्वयि ततोऽपि दृढं रतोऽभू-
त्सायुज्यमाप च स मां पवनेश पाया: ॥१०
raajaa pratiikshya munimekasamaa-manaashvaan
sambhOjya saadhu tamR^iShiM visR^ijan prasannam |
bhuktvaa svayaM tvayi tatO(a)pi dR^iDhaM ratO(a)bhuutsaayujyamaapa
cha sa maaM pavanesha paayaaH॥10
राजा प्रतीक्ष्य मुनिमेकसमामनाश्वान्
सम्भोज्य साधु तमृषिं विसृजन् प्रसन्नम् ।
भुक्त्वा स्वयं त्वयि ततोऽपि दृढं रतोऽभू-
त्सायुज्यमाप च स मां पवनेश पाया: ॥१०
raajaa pratiikshya munimekasamaa-manaashvaan
sambhOjya saadhu tamR^iShiM visR^ijan prasannam |
bhuktvaa svayaM tvayi tatO(a)pi dR^iDhaM ratO(a)bhuutsaayujyamaapa
cha sa maaM pavanesha paayaaH॥10
The king who waited for the coming of the sage for one full year,
Did not take any food or drink during that time ,
And he fed the great sage well and bid farewell to him who was pleased,
And then took food and he became more devoted to you,
And attained salvation , and Oh Lord of Guruvayur , please protect me. 33.10
Did not take any food or drink during that time ,
And he fed the great sage well and bid farewell to him who was pleased,
And then took food and he became more devoted to you,
And attained salvation , and Oh Lord of Guruvayur , please protect me. 33.10
Superb.Thank you.
ReplyDelete