Narayaneeyam Dasakam: 85
Hear this Dasakam 85 https://www.youtube.com/watch?v=vzV-i9JaH30
Dasakam 85 Killing of Jarasandha and Sishupala
(When Lord Krishna visited Indra prastha to attend the Raja Sooya conducted by Yudhishtr, at the request of Yudhishtra , he visited Jarasandha and got him killed by Bheema. He also killed Shishupala who objected to his being worshipped after the Yaga.)
(When Lord Krishna visited Indra prastha to attend the Raja Sooya conducted by Yudhishtr, at the request of Yudhishtra , he visited Jarasandha and got him killed by Bheema. He also killed Shishupala who objected to his being worshipped after the Yaga.)
Dasakam: 085 -- Slokam: 01
ततो मगधभूभृता चिरनिरोधसंक्लेशितं
शताष्टकयुतायुतद्वितयमीश भूमीभृताम् ।
अनाथशरणाय ते कमपि पूरुषं प्राहिणो-
दयाचत स मागधक्षपणमेव किं भूयसा ॥१॥
शताष्टकयुतायुतद्वितयमीश भूमीभृताम् ।
अनाथशरणाय ते कमपि पूरुषं प्राहिणो-
दयाचत स मागधक्षपणमेव किं भूयसा ॥१॥
tatO magadha bhuubhR^itaa chiranirOdha sankleshitaM
shataaShTakayutaa yutadvitayamiisha bhuumiibhR^itaam |
anaatha sharaNaaya te kamapi puuruShaM praahiNOt
ayaachata sa maagadha kshapaNameva kiM bhuuyasaa || 1
Then Oh Lord, twenty thousand eight hundred kings,
Who were caught and kept and tortured by Jarasandha,
Send an emissary to you , who is the only support ,
For people without any support and they ,
Requested you to completely eliminate Jarasandha. 85.1
Dasakam: 085 -- Slokam: 02
यियासुरभिमागधं
तदनु नारदोदीरिता-
द्युधिष्ठिरमखोद्यमादुभयकार्यपर्याकुल: ।
विरुद्धजयिनोऽध्वरादुभयसिद्धिरित्युद्धवे
शशंसुषि निजै: समं पुरमियेथ यौधिष्ठिरीम् ॥२॥
द्युधिष्ठिरमखोद्यमादुभयकार्यपर्याकुल: ।
विरुद्धजयिनोऽध्वरादुभयसिद्धिरित्युद्धवे
शशंसुषि निजै: समं पुरमियेथ यौधिष्ठिरीम् ॥२॥
yiyaasurabhimaagadhaM tadanu naaradOdiiritaat
yudhiShThira makhOdyamaat ubhayakaarya paryaakulaH |
viruddhajayinO(a)dhvaraat ubhaya siddhirityuddhave
shashamsuShi nijaiH samaM puramiyetha yaudhiShThiriim ||
2
Having decided to wage a war against Jarasandha,
Hearing from Narada that Dharmaputhra is planning to have a Rajassoya,
You becoming one who was not able to decide on the priority between these two,
And when Udhava told that since Rajasooya involved in making,
All other kings under you, these two aims can be carried out together,
Along with all related people you went to the kingdom of Yudhishtra. 85.2
Dasakam: 085 -- Slokam: 03
अशेषदयितायुते त्वयि समागते धर्मजो
विजित्य सहजैर्महीं भवदपाङ्गसंवर्धितै: ।
श्रियं निरुपमां वहन्नहह भक्तदासायितं
भवन्तमयि मागधे प्रहितवान् सभीमार्जुनम् ॥३॥
विजित्य सहजैर्महीं भवदपाङ्गसंवर्धितै: ।
श्रियं निरुपमां वहन्नहह भक्तदासायितं
भवन्तमयि मागधे प्रहितवान् सभीमार्जुनम् ॥३॥
asheShadayitaayute tvayi samaagate dharmajO
vijitya sahajairmahiiM bhavadapaanga sanvardhitaiH |
shriyaM nirupamaaM vahannahaha bhaktadaasaayitaM
bhavantamayi maagadhe prahitavaan sabhiimaarjunam||3
Dharmaputhra who had collected lots of wealth and happiness.
Due to your grace through the victorious conquests by his brothers,
When you arrived at his capital along with your wives,
Oh God , who behaves as a slave to all your devotees,
Deputed you along with Arjuna and Bheema to Jarasandha. 85.3
Dasakam: 085 -- Slokam: 04
गिरिव्रजपुरं गतास्तदनु देव यूयं त्रयो
ययाच समरोत्सवं द्विजमिषेण तं मागधम् ।
अपूर्णसुकृतं त्वमुं पवनजेन संग्रामयन्
निरीक्ष्य सह जिष्णुना त्वमपि राजयुद्ध्वा स्थित: ॥४॥
ययाच समरोत्सवं द्विजमिषेण तं मागधम् ।
अपूर्णसुकृतं त्वमुं पवनजेन संग्रामयन्
निरीक्ष्य सह जिष्णुना त्वमपि राजयुद्ध्वा स्थित: ॥४॥
girivrajapuraM gataastadanu deva yuuyaM trayO
yayaacha samarOtsavandvijamiSheNa taM maagadham |
apuurNa sukR^itaM tvamuM pavanajena sangraamayan
niriikshya saha jiShNunaa tvamapi raajyayudhvaa sthitaH
||4
As per his words , you three feigning to be Brahmins.
Entered Girivraja , the capital city of Maghadha,
And requested the king of Maghada for a festival of wrestling,
And since Jarasandha did not have sufficient merit to be killed by you,
You made Bheema to fight with Jarasandha ,
And preferred to watch the fight of kings along with Arjuna. 85.4
Dasakam: 085 -- Slokam: 05
अशान्तसमरोद्धतं बिटपपाटनासंज्ञया
निपात्य जररस्सुतं पवनजेन निष्पाटितम् ।
विमुच्य नृपतीन् मुदा समनुगृह्य भक्तिं परां
दिदेशिथ गतस्पृहानपि च धर्मगुप्त्यै भुव: ॥५॥
निपात्य जररस्सुतं पवनजेन निष्पाटितम् ।
विमुच्य नृपतीन् मुदा समनुगृह्य भक्तिं परां
दिदेशिथ गतस्पृहानपि च धर्मगुप्त्यै भुव: ॥५॥
ashaanta samarOddhataM viTapa paaTanaasanj~nayaa
nipaatya jarasaH sutaM pavanajena niShpaaTitam |
vimuchya nR^ipatiinmudaa samanugR^ihya bhaktiM paraaM
dideshitha gataspR^ihaanapi cha dharma guptyai bhuvaH ||
5
Jarasandha chose to fight ferociously along with lot of arrogance,
And was killed by Bhima by tearing him in to two pieces,
Following the hint you gave him by splitting a peace of wood,
And immediately you released all the kings held captive by Jarasandha,
With happiness and your gracious blessings and gave them great devotion to you,
And though they were all free from desires , deputed them ,
To do their own dharma of ruling the earth very properly. 85.5
Dasakam: 085 -- Slokam: 06
प्रचक्रुषि युधिष्ठिरे तदनु राजसूयाध्वरं
प्रसन्नभृतकीभवत्सकलराजकव्याकुलम् ।
त्वमप्ययि जगत्पते द्विजपदावनेजादिकं
चकर्थ किमु कथ्यते नृपवरस्य भाग्योन्नति: ॥६॥
प्रसन्नभृतकीभवत्सकलराजकव्याकुलम् ।
त्वमप्ययि जगत्पते द्विजपदावनेजादिकं
चकर्थ किमु कथ्यते नृपवरस्य भाग्योन्नति: ॥६॥
prachakruShi yudhiShThire tadanu raajasuuyaadhvaraM
prasanna bhR^itakii bhavat sakala raajakavyaakulam |
tvamapyayi jagatpate dvijapadaavane jaadikaM
chakartha kimu kathyate nR^ipavarasya bhaagyOnnatiH || 6
After that when Yudhishtra performed Rajasuya sacrifice in a grand manner,
With the help of all kings who were pleased to help and others who were made slaves,
Oh Lord of the universe, you also contributed by washing the feet of Brahmins,
And how can the luck of Dharmaputhra br ever described. 85.6
Dasakam: 085 -- Slokam: 07
तत: सवनकर्मणि प्रवरमग्र्यपूजाविधिं
विचार्य सहदेववागनुगत: स धर्मात्मज: ।
व्यधत्त भवते मुदा सदसि विश्वभूतात्मने
तदा ससुरमानुषं भुवनमेव तृप्तिं दधौ ॥७॥
विचार्य सहदेववागनुगत: स धर्मात्मज: ।
व्यधत्त भवते मुदा सदसि विश्वभूतात्मने
तदा ससुरमानुषं भुवनमेव तृप्तिं दधौ ॥७॥
tataH savana karmaNi pravaramagrapuujaavidhiM
vichaarya sahadeva vaaganugataH sa dharmaatmajaH |
vyadhatta bhavate mudaa sadasi vishvabhuutaatmane
tadaa sasura maanuShaM bhuvanameva tR^iptiM dadhau || 7
And at Rajhasuya when Dharmaputhra wanted to perform the first honoured worship,
On the advice of his brother Sahadeva , did the special primary worship to you,
Who is the soul of soul of all beings living on the universe, with love and devotion,
And this made all the universe including men and devas very happy. 85.7
Dasakam: 085 -- Slokam: 08
तत: सपदि चेदिपो मुनिनृपेषु तिष्ठत्स्वहो
सभाजयति को जड: पशुपदुर्दुरूटं वटुम् ।
इति त्वयि स दुर्वचोविततिमुद्वमन्नासना-
दुदापतदुदायुध: समपतन्नमुं पाण्डवा: ॥८॥
सभाजयति को जड: पशुपदुर्दुरूटं वटुम् ।
इति त्वयि स दुर्वचोविततिमुद्वमन्नासना-
दुदापतदुदायुध: समपतन्नमुं पाण्डवा: ॥८॥
tataH sapadi chedipO muninR^ipeShu tiShThatsvahO
sabhaajayati kO jaDaH pashupadurduruuTaM vaTum |
iti tvayi cha durvachO vitati mudvamannaasanaat
udaapatadudaayudhaH samapatannamuM paaNDavaaH || 8
Wonder of wonders , at this time Shishupala told ,”When so many sages and great kings,
Are present here , it is shameful that the prime worship is being offered,
To a useless boy who is a cowherd” and also abused you in very many ways,
And lifting his weapons he jumped from his seat and ran towards you,
And due to this the enraged Pandavas rushed at him. 85.8
Dasakam: 085 -- Slokam: 09
निवार्य निजपक्षगानभिमुखस्यविद्वेषिण-
स्त्वमेव जहृषे शिरो दनुजदारिणा स्वारिणा ।
जनुस्त्रितयलब्धया सततचिन्तया शुद्धधी-
स्त्वया स परमेकतामधृत योगिनां दुर्लभाम् ॥९॥
स्त्वमेव जहृषे शिरो दनुजदारिणा स्वारिणा ।
जनुस्त्रितयलब्धया सततचिन्तया शुद्धधी-
स्त्वया स परमेकतामधृत योगिनां दुर्लभाम् ॥९॥
nivaarya nijapakshagaanabhimukhasya vidveShiNaH
tvameva jahR^iShe shirO danujadaariNaa svaariNaa |
janusitrataya labdhayaa satatachintayaa shuddhadhiiH
tvayaa sa paramekataamadhR^ita yOginaaM durlabhaam || 9
You then prevented people from both sides of any action,
And you yourself beheaded the enemy with your holy wheel,
Which is normally used to kill your Rakshasa enemies,
And that Shishupala , due to his permanent thought of you,
In his three births got the state of being one with you,
Which is extremely difficult even for great sages to attain. 85.9
Dasakam: 085 -- Slokam: 10
तत: सुमहिते त्वया क्रतुवरे निरूढे जनो
ययौ जयति धर्मजो जयति कृष्ण इत्यालपन्।
खल: स तु सुयोधनो धुतमनास्सपत्नश्रिया
मयार्पितसभामुखे स्थलजलभ्रमादभ्रमीत् ॥१०॥
ययौ जयति धर्मजो जयति कृष्ण इत्यालपन्।
खल: स तु सुयोधनो धुतमनास्सपत्नश्रिया
मयार्पितसभामुखे स्थलजलभ्रमादभ्रमीत् ॥१०॥
tataH sumahite tvayaa kratuvare niruuDhe janO
yayau jayati dharmajO jayati kR^iShNa ityaalapan |
khalaH sa tu suyOdhanO dhutamanaaH sapatnashriyaa
mayaarpita sabhaamukhe sthalajalabhramaadabhramiit || 10
Later you helped them complete the Raja suya sacrifice in a fitting manner,
And people shouted “Victory to Yudhishtra, Victory to Lord Krishna”,
And you returned home but the bad Duryodhana , becoming jealous ,
Of the great wealth oh his enemies stumbled in the assembly hall,
Constructed by Maya, becoming confused between,
Places filled with flowing water and places of firm ground. 85.10
Dasakam: 085 -- Slokam: 11
तदा हसितमुत्थितं द्रुपदनन्दनाभीमयो-
रपाङ्गकलया विभो किमपि तावदुज्जृम्भयन् ।
धराभरनिराकृतौ सपदि नाम बीजं वपन्
जनार्दन मरुत्पुरीनिलय पाहि मामामयात् ॥११॥
तदा हसितमुत्थितं द्रुपदनन्दनाभीमयो-
रपाङ्गकलया विभो किमपि तावदुज्जृम्भयन् ।
धराभरनिराकृतौ सपदि नाम बीजं वपन्
जनार्दन मरुत्पुरीनिलय पाहि मामामयात् ॥११॥
tadaa hasitamutthitaM drupadanandanaa bhiimayOH
apaangakalayaa vibhO kimapi taavadujjR^imbhayan |
dharaabhara niraakR^itau sapadi naama biijaM vapan
janaardana marutpuriinilaya paahi maamaamayaat ||11
When Bheema and Panchali laughed with derision at his confusion,
Oh Lord, you encouraged them in so doing by your mischievous glances,
And this immediately became the seed that would diminish the burden of earth,
And Oh Lord of Guruvayur who is like that, please cure me from all my diseases. 85.11
No comments:
Post a Comment