Narayaneeyam Dasakam: 98
Hear this Dasakam 98
https://www.youtube.com/watch?v=sU13LUGvmJk
Dasakam 98 Meditating on the property less Brahmam
( The difficulties in concentrating on God the concept without any form is brought out.)
Dasakam: 098 -- Slokam: 01
यस्मिन्नेतद्विभातं
यत इदमभवद्येन चेदं
य एत-
द्योऽस्मादुत्तीर्णरूप: खलु सकलमिदं भासितं यस्य भासा ।
यो वाचां दूरदूरे पुनरपि मनसां यस्य देवा मुनीन्द्रा:
नो विद्युस्तत्त्वरूपं किमु पुनरपरे कृष्ण तस्मै नमस्ते ॥१॥
द्योऽस्मादुत्तीर्णरूप: खलु सकलमिदं भासितं यस्य भासा ।
यो वाचां दूरदूरे पुनरपि मनसां यस्य देवा मुनीन्द्रा:
नो विद्युस्तत्त्वरूपं किमु पुनरपरे कृष्ण तस्मै नमस्ते ॥१॥
yasminnetadvibhaataM yata idamabhavadyena chedaM ya
etadyO(
a)smaaduttiirNaruupaH khalu sakalamidaM bhaasitaM yasya
bhaasaa |
yO vaachaaM duuraduure punarapi manasaaM yasya devaa
muniindraaH
nO vidyustattvaruupaM kimu punarapare kR^iShNa tasmai
namaste || 1
Oh Lord Krishna , My salutations to you , how can any one know,
Your real form which is not even understood by devas and great sages,
Which is far , far away from not only words but also mind,
And which is the power by which the entire visible world shines,
And this world which shines in you, was born out of you and will merge with you,
And is the form of yourself while you stand separately from it. 98.1
Dasakam: 098 -- Slokam: 02
जन्माथो
कर्म नाम स्फुटमिह
गुणदोषादिकं वा न
यस्मिन्
लोकानामूतये य: स्वयमनुभजते तानि मायानुसारी ।
विभ्रच्छक्तीररूपोऽपि च बहुतररूपोऽवभात्यद्भुतात्मा
तस्मै कैवल्यधाम्ने पररसपरिपूर्णाय विष्णो नमस्ते ॥२॥
लोकानामूतये य: स्वयमनुभजते तानि मायानुसारी ।
विभ्रच्छक्तीररूपोऽपि च बहुतररूपोऽवभात्यद्भुतात्मा
तस्मै कैवल्यधाम्ने पररसपरिपूर्णाय विष्णो नमस्ते ॥२॥
janmaathO karma naama sphuTamiha guNadOShaadikaM vaa na
yasmin
lOkaanaamuutaye yaH svayamanubhajate taani maayaanusaarii
|
bibhrachChaktiiraruupOpi cha
bahutararuupO(a)vabhaatyadbhutaatmaa
tasmai kaivalyadhaamne pararasaparipuurNaaya viShNO
namaste || 2
Though you do not have birth, actions, name and also different attributes,
You assume all of them independently for the good of the world through Maya,
Taking in to your control, knowledge and ignorance though you are formless,
Due to your being innately miraculous , you shone in various forms,
And Oh God , I salute you who is full of divine joy and the form of salvation. 98.2
Dasakam: 098 -- Slokam: 03
नो
तिर्यञ्चन्न मर्त्यं न च सुरमसुरं न स्त्रियं
नो पुंमांसं
न द्रव्यं कर्म जातिं गुणमपि सदसद्वापि ते रूपमाहु: ।
शिष्टं यत् स्यान्निषेधे सति निगमशतैर्लक्षणावृत्तितस्तत्
कृच्छ्रेणावेद्यमानं परमसुखमयं भाति तस्मै नमस्ते ॥३॥
न द्रव्यं कर्म जातिं गुणमपि सदसद्वापि ते रूपमाहु: ।
शिष्टं यत् स्यान्निषेधे सति निगमशतैर्लक्षणावृत्तितस्तत्
कृच्छ्रेणावेद्यमानं परमसुखमयं भाति तस्मै नमस्ते ॥३॥
nO tirya~nchaM na martyaM na cha suramasuraM na sitrayaM
nO pumaamsaM
na dravyaM karma jaatiM guNamapi sadasadvaa(a)pi te
ruupamaahuH |
shiShTaM yatsyaanniShedhe sati nigamashatairlakshaNaa
vR^ittitastat
kR^ichChreNaavedyamaanaM paramasukhamayaM bhaati tasmai
namaste || 3
Your form is not animals, birds, human beings, devas, asuras male or female,
Your form is not wealth, actions, caste , characters, existing and not existing,
So say the people who know you and they say that you are the one who would,
Still remain at the end , when we keep on rejecting things as not yourself,
And you are the one recognized by several sayings of the Upanishads ,
With great difficulty by your definitions as the divine supreme being,
And you shine in that form and my salutations to you. 98.3
Dasakam: 098 -- Slokam: 04
मायायां
बिम्बितस्त्वं सृजसि महदहङ्कारतन्मात्रभेदै-
र्भूतग्रामेन्द्रियाद्यैरपि सकलजगत्स्वप्नसङ्कल्पकल्पम् ।
भूय: संहृत्य सर्वं कमठ इव पदान्यात्मना कालशक्त्या
गम्भीरे जायमाने तमसि वितिमिरो भासि तस्मै नमस्ते ॥४॥
र्भूतग्रामेन्द्रियाद्यैरपि सकलजगत्स्वप्नसङ्कल्पकल्पम् ।
भूय: संहृत्य सर्वं कमठ इव पदान्यात्मना कालशक्त्या
गम्भीरे जायमाने तमसि वितिमिरो भासि तस्मै नमस्ते ॥४॥
maayaayaaM bimbitastvaM sR^ijasi mahadahankaara
tanmaatrabhedaiH
bhuutagraamendriyaadyairapi sakalajagatsvapnasankalpa
kalpam |
bhuuyaH sanhR^itya sarvaM kamaTha iva padaanyaatmanaa
kaalashaktyaa
gambhiire jaayamaane tamasi vitimirO bhaasi tasmai
namaste ||4
As an image reflected in Maya you create the entire universe employing,
Intellect , ego differences, the senses of sound, touch form , taste and smell,
As well the five elements, the eleven sense organs , as projected in a state of dream,
And at the time of deluge like a tortoise drawing its legs within himself ,
Using your soul which has the power of destruction you destroy everything,
By drawing all of them with in you and then you shine as the divine joy,
In the all enveloping terrible darkness but without any relation to the baser qualities,
And My salutations to you , who is having such properties. 98.4
Dasakam: 098 -- Slokam: 05
शब्दब्रह्मेति
कर्मेत्यणुरिति भगवन् काल इत्यालपन्ति
त्वामेकं विश्वहेतुं सकलमयतया सर्वथा कल्प्यमानम् ।
वेदान्तैर्यत्तु गीतं पुरुषपरचिदात्माभिधं तत्तु तत्त्वं
प्रेक्षामात्रेण मूलप्रकृतिविकृतिकृत् कृष्ण तस्मै नमस्ते ॥५॥
त्वामेकं विश्वहेतुं सकलमयतया सर्वथा कल्प्यमानम् ।
वेदान्तैर्यत्तु गीतं पुरुषपरचिदात्माभिधं तत्तु तत्त्वं
प्रेक्षामात्रेण मूलप्रकृतिविकृतिकृत् कृष्ण तस्मै नमस्ते ॥५॥
shabda brahmeti karmetyaNuriti bhagavan kaala
ityaalapanti
tvaamekaM vishvahetuM sakalamayatayaa sarvathaa
kalpyamaanam |
vedaantairyattugiitaM puruShaparachidaatmaabhidhaM
tattutattvaM
prekshaamaatreNa muulaprakR^iti vikR^itikR^it kR^iShNa
tasmai namaste || 5
Oh God , According to all people of different and diverse opinions,
You are the only primeval cause , imagined as the ultimate soul, also
You are the primeval sound , the result of all actions and the indivisible atom,
And the Vedanta philosophy describes you as the spirit, the supreme being , intelligence,
As well as the soul and you carry out the creation by a mere glance,
And Oh Lord Krishna , my salutations to you. 98.5
Dasakam: 098 -- Slokam: 06
सत्त्वेनासत्तया
वा न च खलु सदसत्त्वेन
निर्वाच्यरूपा
धत्ते यासावविद्या गुणफणिमतिवद्विश्वदृश्यावभासम् ।
विद्यात्वं सैव याता श्रुतिवचनलवैर्यत्कृपास्यन्दलाभे
संसारारण्यसद्यस्त्रुटनपरशुतामेति तस्मै नमस्ते ॥६॥
धत्ते यासावविद्या गुणफणिमतिवद्विश्वदृश्यावभासम् ।
विद्यात्वं सैव याता श्रुतिवचनलवैर्यत्कृपास्यन्दलाभे
संसारारण्यसद्यस्त्रुटनपरशुतामेति तस्मै नमस्ते ॥६॥
sattvenaasattayaa vaa na cha khalu sadasattvena
nirvaachyaruupaa
dhatte yaa(a)saavavidyaa guNa
phaNimativadvishvadR^ishyaavabhaasam |
vidyaatvaM saiva yaataa
shrutivachanalavairyatkR^ipaasyandalaabhe
samsaaraaraNya sadyastruTana parashutaameti tasmai
namaste || 6
Existing or non existing or being problematic to decide whether existing or non existing,
Is this rope of ignorance which is assumed and identified as the snake by many,
And this world is similar to that as it appears as existing to all of us,
And this same illusion , under the presence of the tide of the divine mercy,
When we slowly start understanding the implication of Vedic philosophy,
Becomes the great axe of wisdom and helps us to clear the forest of life,
And Oh God who is everything, my salutations to you. 98.6
Dasakam: 098 -- Slokam: 07
भूषासु
स्वर्णवद्वा जगति घटशरावादिके
मृत्तिकाव-
त्तत्त्वे सञ्चिन्त्यमाने स्फुरति तदधुनाप्यद्वितीयं वपुस्ते ।
स्वप्नद्रष्टु: प्रबोधे तिमिरलयविधौ जीर्णरज्जोश्च यद्व-
द्विद्यालाभे तथैव स्फुटमपि विकसेत् कृष्ण तस्मै नमस्ते ॥७॥
त्तत्त्वे सञ्चिन्त्यमाने स्फुरति तदधुनाप्यद्वितीयं वपुस्ते ।
स्वप्नद्रष्टु: प्रबोधे तिमिरलयविधौ जीर्णरज्जोश्च यद्व-
द्विद्यालाभे तथैव स्फुटमपि विकसेत् कृष्ण तस्मै नमस्ते ॥७॥
bhuuShaasu svarNavadvaa jagati ghaTasharaavaadike
mR^ittikaavat
tattve san~nchintyamaane sphurati
tadadhunaa(a)pyadvitiiyaM vapuste |
svapnadraShTuH prabOdhe timiralayavidhau jiirNarajjOshcha
yadvat
vidyaalaabhe tathaiva sphuTamapi vikaset kR^iShNa tasmai
namaste || 7
When we think about the principle of the world, like the Gold in the case of ornaments,
Like the clay in case of pot and other earthen vessels , the Brahmam in you,
Which is without any second in this world shines lustrously,
And like a man realizing the truth after waking up after the dream ,
And like the realization about the rope after the day break,
When ignorance is removed, the real truth in the principle,
Would become clear and shine, Oh Krishna my salutations to you. 98.7
Dasakam: 098 -- Slokam: 08
यद्भीत्योदेति
सूर्यो दहति च
दहनो वाति वायुस्तथान्ये
यद्भीता: पद्मजाद्या: पुनरुचितबलीनाहरन्तेऽनुकालम् ।
येनैवारोपिता: प्राङ्निजपदमपि ते च्यावितारश्च पश्चात्
तस्मै विश्वं नियन्त्रे वयमपि भवते कृष्ण कुर्म: प्रणामम् ॥८॥
यद्भीता: पद्मजाद्या: पुनरुचितबलीनाहरन्तेऽनुकालम् ।
येनैवारोपिता: प्राङ्निजपदमपि ते च्यावितारश्च पश्चात्
तस्मै विश्वं नियन्त्रे वयमपि भवते कृष्ण कुर्म: प्रणामम् ॥८॥
yadbhiityOdeti suuryO dahati cha dahanO vaati
vaayustathaa(a)nye
yadbhiitaaH padmajaadyaaH punaruchita
baliinaaharante(a)nukaalam |
yenaivaarOpitaaH praa~Nnijapadamapi te chyaavitaarashcha
pashchaat
tasmai vishvaM niyantre vayamapi bhavate kR^iShNa kurma
praNaamam || 8
The reason for the sun shining , fire burning and wind blowing,
And gods like Brahma doing the jobs like sacrifices allotted them efficiently,
Is the fear that they have in you and all of them were appointed,
In the places that they occupy by you and Oh Krishna,
Who is the great God controlling everything, our salutations to you. 98.8
Dasakam: 098 -- Slokam: 09
त्रैलोक्यं
भावयन्तं त्रिगुणमयमिदं त्र्यक्षरस्यैकवाच्यं
त्रीशानामैक्यरूपं त्रिभिरपि निगमैर्गीयमानस्वरूपम् ।
तिस्रोवस्था विदन्तं त्रियुगजनिजुषं त्रिक्रमाक्रान्तविश्वं
त्रैकाल्ये भेदहीनं त्रिभिरहमनिशं योगभेदैर्भजे त्वाम् ॥९॥
त्रीशानामैक्यरूपं त्रिभिरपि निगमैर्गीयमानस्वरूपम् ।
तिस्रोवस्था विदन्तं त्रियुगजनिजुषं त्रिक्रमाक्रान्तविश्वं
त्रैकाल्ये भेदहीनं त्रिभिरहमनिशं योगभेदैर्भजे त्वाम् ॥९॥
trailOkyaM bhaavayantaM triguNamayamidaM
tryaksharasyaikavaachyaM
triishaanaamaikyaruupaM tribhirapi
nigamairgiiyamaanasvaruupaM |
tisrO(a)vasthaa vidantaM triyugajanijuShaM
trikramaakraantavishvaM
traikaalye bhedahiinaM tribhirahamanishaM
yOgabhedairbhaje tvaam || 9
Using the three yogas namely Jnana, Karma and Bhakthi, I sing about you,
Who creates this world inlaid with the three Gunas Sathva, Rajas and Thamas,
Who is the meaning of the sacred sound Aum formed by three letters,
Who is the unified form of three Gods namely Brahma, Vishnu and Shiva,
Who has the form that is praised by three Vedas Rik, Yajur and Sama,
Who knows the three states of human beings namely waking up , sleep and dream,
Who has taken incarnations in the three ions namely Thretha, Dwapara and Kali,
Who has taken measurement of the three worlds in his Vamana incarnation,
And who does not change in the three periods namely past, present and future. 98.9
Dasakam: 098 -- Slokam: 10
सत्यं
शुद्धं विबुद्धं जयति तव
वपुर्नित्यमुक्तं निरीहं
निर्द्वन्द्वं निर्विकारं निखिलगुणगणव्यञ्जनाधारभूतम् ।
निर्मूलं निर्मलं तन्निरवधिमहिमोल्लासि निर्लीनमन्त-
र्निस्सङ्गानां मुनीनां निरुपमपरमानन्दसान्द्रप्रकाशम् ॥१०॥
निर्द्वन्द्वं निर्विकारं निखिलगुणगणव्यञ्जनाधारभूतम् ।
निर्मूलं निर्मलं तन्निरवधिमहिमोल्लासि निर्लीनमन्त-
र्निस्सङ्गानां मुनीनां निरुपमपरमानन्दसान्द्रप्रकाशम् ॥१०॥
satyaM shuddhaM vibuddhaM jayati tava vapurnityamuktaM
niriihaM
nirdvandvaM nirvikaaraM nikhilaguNagaNa
vya~njanaadhaarabhuutam |
nirmuulaM nirmalaM tanniravadhi mahimOllaasi
nirliinamantarnissangaanaaM
muniinaaM nirupama paramaananda saandra prakaasham || 10
Victory to the spot less and taintless form of yours which is truth and pure,
Which is ever wakeful , which is not related with anything,
Which is divine and does not have any wishes whatsoever,
Which is without any second and without any emotions,
Which shines due to the presence of all good qualities,
Which does not have a cause and does not have any emotions,
Which does not have any end , which shines with infinite glory,
Which is innately present in the minds of great sages practicing Samadhi,
And which has incomparable joy within it, which has a shining form. 98.10
Dasakam: 098 -- Slokam: 11
दुर्वारं
द्वादशारं त्रिशतपरिमिलत्षष्टिपर्वाभिवीतं
सम्भ्राम्यत् क्रूरवेगं क्षणमनु जगदाच्छिद्य सन्धावमानम् ।
चक्रं ते कालरूपं व्यथयतु न तु मां त्वत्पदैकावलम्बं
विष्णो कारुण्यसिन्धो पवनपुरपते पाहि सर्वामयौघात् ॥११॥
सम्भ्राम्यत् क्रूरवेगं क्षणमनु जगदाच्छिद्य सन्धावमानम् ।
चक्रं ते कालरूपं व्यथयतु न तु मां त्वत्पदैकावलम्बं
विष्णो कारुण्यसिन्धो पवनपुरपते पाहि सर्वामयौघात् ॥११॥
durvaaraM dvaadashaaraM trishataparimilatShaShTi
parvaabhiviitaM
sambhraamyat kruuravegaM kshaNamanu jagadaachChidya
sandhaavamaanam |
chakraM te kaalaruupaM vyathayatu na tu maaM
tvatpadaikaavalambaM
viShNO kaaruNya sindhO pavanapurapate paahi
sarvaamayaughaat ||11
May not, your very powerful wheel of time with twelve spokes,
Three hundred and sixty teeth and which rotates with immeasurable speed,
And which drags forcefully this world and which cannot be stopped by any one,
Cause any harm to me, who does not have any support except your feet,
Hey Lord Vishnu, Hey ocean of mercy, Hey Lord of Guruvayur,
Please save me from all diseases and give me protection. 98.11
No comments:
Post a Comment