Narayaneeyam Dasakam: 95
Hear this Dasakam 95 https://www.youtube.com/watch?v=oLm9gp-AmT0
Dasakam 95 The method of Dhyana (meditation)
(The merits of the technique of meditation is stressed.)
(The merits of the technique of meditation is stressed.)
Dasakam: 095 -- Slokam: 01
आदौ हैरण्यगर्भीं तनुमविकलजीवात्मिकामास्थितस्त्वं
जीवत्वं प्राप्य मायागुणगणखचितो वर्तसे विश्वयोने ।
तत्रोद्वृद्धेन सत्त्वेन तु गुणयुगलं भक्तिभावं गतेन
छित्वा सत्त्वं च हित्वा पुनरनुपहितो वर्तिताहे त्वमेव ॥१॥
aadau hairaNyagarbhiiM tanumavikala
jiivaatmikaamaasthitastvaM
jiivatvaM praapya maayaaguNagaNakhachitO vartase
vishvayOne |
tatrOdvR^iddhena sattvena tu guNayugalaM bhaktibhaavaM
gatena
Chittvaa sattvaM cha hitvaa punaranupahitO vartitaahe
tvameva ||
Oh God who gave birth to this universe, at the time of the formation of this world,
You were in the body of Hiranya Garbha who is the universal form of all beings,
And later attained the state of living beings with three characteristics,
Due to illusion and kept on increasing till you attained the state of devotion,
And later destroyed the other two qualities by the Sathva aspect and later destroyed,
Even the Sathva aspect and later became the God,
Without any support whatsoever and without any properties. 95.1
Dasakam: 095 -- Slokam: 02
सत्त्वोन्मेषात् कदाचित् खलु विषयरसे दोषबोधेऽपि भूमन्
भूयोऽप्येषु प्रवृत्तिस्सतमसि रजसि प्रोद्धते दुर्निवारा ।
चित्तं तावद्गुणाश्च ग्रथितमिह मिथस्तानि सर्वाणि रोद्धुं
तुर्ये त्वय्येकभक्तिश्शरणमिति भवान् हंसरूपी न्यगादीत् ॥२॥
सत्त्वोन्मेषात् कदाचित् खलु विषयरसे दोषबोधेऽपि भूमन्
भूयोऽप्येषु प्रवृत्तिस्सतमसि रजसि प्रोद्धते दुर्निवारा ।
चित्तं तावद्गुणाश्च ग्रथितमिह मिथस्तानि सर्वाणि रोद्धुं
तुर्ये त्वय्येकभक्तिश्शरणमिति भवान् हंसरूपी न्यगादीत् ॥२॥
sattvOnmeShaat kadaachit khalu viShayarase dOShabOdhepi
bhuuman
bhuuyO(a)pyeShu pravR^ittiH satamasi rajasi prOddhate
durnivaaraa |
chittaM taavat guNaashcha grathitamiha mithastaani sarvaaNi
rOddhuM
turye tvayyekabhaktiH sharaNamiti bhavaan hamsaruupii
nyagaadiit || 2
Oh God who is everywhere, even when sathva aspect increases, in spite ,
Of the knowledge that attraction to mundane pursuits is not good,
When the Thamas aspect mingled with Rajas aspect increases greatly,
The mind turns to the mundane aspects uncontrollably,
Added to it is the fact that the mind and these aspects are very much related,
And so to prevent them the only way is to have staunch devotion,
To you who is the fourth aspect, and this has been told you in the form of a swan. 95.2
Dasakam: 095 -- Slokam: 03
सन्ति श्रेयांसि भूयांस्यपि रुचिभिदया कर्मिणां निर्मितानि
क्षुद्रानन्दाश्च सान्ता बहुविधगतय: कृष्ण तेभ्यो भवेयु: ।
त्वं चाचख्याथ सख्ये ननु महिततमां श्रेयसां भक्तिमेकां
त्वद्भक्त्यानन्दतुल्य: खलु विषयजुषां सम्मद: केन वा स्यात् ॥३॥
सन्ति श्रेयांसि भूयांस्यपि रुचिभिदया कर्मिणां निर्मितानि
क्षुद्रानन्दाश्च सान्ता बहुविधगतय: कृष्ण तेभ्यो भवेयु: ।
त्वं चाचख्याथ सख्ये ननु महिततमां श्रेयसां भक्तिमेकां
त्वद्भक्त्यानन्दतुल्य: खलु विषयजुषां सम्मद: केन वा स्यात् ॥३॥
santi shreyaamsi bhuuyaamsyapi ruchibhidayaa karmiNaaM
nirmitaani
kshudraanandaashcha saantaa bahuvidhagatayaH kR^iShNa
tebhyO bhaveyuH |
tvaM chaachakhyaatha sakhye nanu mahitatamaaM shreyasaaM
bhaktimekaaM
tvadbhaktyaananda tulyaH khalu viShaya juShaaM sammadaH
kena vaa syaat || 3
For the people wedded to rituals several means of fulfillment are there,
But Oh Lord Krishna , they lead to trivial joy or that which is temporary,
And you have taught your friend Udhava that the best possible method,
Of attaining you is only through the path of devotion and to the worldly ones,
The joy that they attain when they sing about you is indeed matchless. 95.3
Dasakam: 095 -- Slokam: 04
त्वत्भक्त्या तुष्टबुद्धे: सुखमिह चरतो विच्युताशस्य चाशा:
सर्वा: स्यु: सौख्यमय्य: सलिलकुहरगस्येव तोयैकमय्य: ।
सोऽयं खल्विन्द्रलोकं कमलजभवनं योगसिद्धीश्च हृद्या:
नाकाङ्क्षत्येतदास्तां स्वयमनुपतिते मोक्षसौख्येऽप्यनीह: ॥४॥
त्वत्भक्त्या तुष्टबुद्धे: सुखमिह चरतो विच्युताशस्य चाशा:
सर्वा: स्यु: सौख्यमय्य: सलिलकुहरगस्येव तोयैकमय्य: ।
सोऽयं खल्विन्द्रलोकं कमलजभवनं योगसिद्धीश्च हृद्या:
नाकाङ्क्षत्येतदास्तां स्वयमनुपतिते मोक्षसौख्येऽप्यनीह: ॥४॥
tvadbhaktyaa tuShTabudbeH sukhamihacharatO
vichyutaashasya chaashaaH
sarvaaH syuH saukhyamayyaH salilakuharagasyeva
tOyaikamayyaH |
sO(a)yaM khalvindralOkaM kamalajabhavanaM
yOgasiddhiishcha hR^idyaaH
naakaankshatyetadaastaaM svayamanupatite
mOkshasaukhye(a)pyaniihaH ||4
To the one who attains a joyous mind through devotion to you,
There would not by any other desires and he would see only joy everywhere,
Like a world appearing full of water to the one who lies inside the pond,
And that type of devotee does not desire for heaven of Indra,
Sathyaloka of Brahma nor occult powers which makes the mind happy,
And not only that he does not even desire the salvation which comes automatically. 95.4
Dasakam: 095 -- Slokam: 05
त्वद्भक्तो बाध्यमानोऽपि च विषयरसैरिन्द्रियाशान्तिहेतो-
र्भक्त्यैवाक्रम्यमाणै: पुनरपि खलु तैर्दुर्बलैर्नाभिजय्य: ।
सप्तार्चिर्दीपितार्चिर्दहति किल यथा भूरिदारुप्रपञ्चं
त्वद्भक्त्योघे तथैव प्रदहति दुरितं दुर्मद: क्वेन्द्रियाणाम् ॥५॥
त्वद्भक्तो बाध्यमानोऽपि च विषयरसैरिन्द्रियाशान्तिहेतो-
र्भक्त्यैवाक्रम्यमाणै: पुनरपि खलु तैर्दुर्बलैर्नाभिजय्य: ।
सप्तार्चिर्दीपितार्चिर्दहति किल यथा भूरिदारुप्रपञ्चं
त्वद्भक्त्योघे तथैव प्रदहति दुरितं दुर्मद: क्वेन्द्रियाणाम् ॥५॥
tvadbhaktO baadhyamaanO(a)pi cha
viShayarasairindriyaashaantihetOH
bhaktyaivaakramyamaaNaiH punarapi khalu
tairdurbalairnaabhijayyaH |
saptaarchirdiipitaarchirdahati kila yathaa bhuuridaaru
prapa~nchaM
tvadbhaktyOghe tathaiva pradahati duritaM durmadaH
kvendriyaaNaam || 5
Due to not being able to control the sense organs , even when momentary pleasures
Attack your devotee due to the repeated attacks of devotion ,
Those pleasures get weakened and would not be able to win over the devotee,
For ,similar to the raging fire completely burning away heaps of firewood,
When the collection of your devotion completely burns away sins,
How long can the false pride of sense organs last? 95.5
Dasakam: 095 -- Slokam: 06
चित्तार्द्रीभावमुच्चैर्वपुषि च पुलकं हर्षवाष्पं च हित्वा
चित्तं शुद्ध्येत्कथं वा किमु बहुतपसा विद्यया वीतभक्ते: ।
त्वद्गाथास्वादसिद्धाञ्जनसततमरीमृज्यमानोऽयमात्मा
चक्षुर्वत्तत्त्वसूक्ष्मं भजति न तु तथाऽभ्यस्तया तर्ककोट्या॥६॥
चित्तार्द्रीभावमुच्चैर्वपुषि च पुलकं हर्षवाष्पं च हित्वा
चित्तं शुद्ध्येत्कथं वा किमु बहुतपसा विद्यया वीतभक्ते: ।
त्वद्गाथास्वादसिद्धाञ्जनसततमरीमृज्यमानोऽयमात्मा
चक्षुर्वत्तत्त्वसूक्ष्मं भजति न तु तथाऽभ्यस्तया तर्ककोट्या॥६॥
chittaardriibhaava muchchairvapuShi cha pulakaM
harShabaaShpaM cha hitvaa
chittaM shudhyetkathaM vaa kimu bahutapasaa vidyayaa
viitabhakteH |
tvadgaathaa svaada siddhaa~njana satata
mariimR^ijyamaanO(a)yamaatmaa
chakshurvattattvasuukshmaM bhajati na tu
tathaa(a)bhyastayaa tarkakOTyaa || 6
How can the mind get pure without melting of the mind ,
Thrill of the body, and tears of joy ?
What benefit can one without devotion get by doing penance or acquiring knowledge?
If the divine collyrium of enjoyment got out of knowing your divine stories,
Keeps on cleaning the mind this soul can clearly see the inner truth,
And this inner truth cannot be attained by any amount of reading Shastras. 95.6
How can the mind get pure without melting of the mind ,
Thrill of the body, and tears of joy ?
What benefit can one without devotion get by doing penance or acquiring knowledge?
If the divine collyrium of enjoyment got out of knowing your divine stories,
Keeps on cleaning the mind this soul can clearly see the inner truth,
And this inner truth cannot be attained by any amount of reading Shastras. 95.6
Dasakam: 095 -- Slokam: 07
ध्यानं ते शीलयेयं समतनुसुखबद्धासनो नासिकाग्र-
न्यस्ताक्ष: पूरकाद्यैर्जितपवनपथश्चित्तपद्मं त्ववाञ्चम्।
ऊर्ध्वाग्रं भावयित्वा रविविधुशिखिन: संविचिन्त्योपरिष्टात्
तत्रस्थं भावये त्वां सजलजलधरश्यामलं कोमलाङ्गम् ॥७॥
ध्यानं ते शीलयेयं समतनुसुखबद्धासनो नासिकाग्र-
न्यस्ताक्ष: पूरकाद्यैर्जितपवनपथश्चित्तपद्मं त्ववाञ्चम्।
ऊर्ध्वाग्रं भावयित्वा रविविधुशिखिन: संविचिन्त्योपरिष्टात्
तत्रस्थं भावये त्वां सजलजलधरश्यामलं कोमलाङ्गम् ॥७॥
dhyaanaM te shiilayeyaM samatanu sukha baddhaasanO
naasikaagra
nyastaakshaH puurakaadyairjitapavanapatha shchittapadmaM
tvavaa~ncham |
uurdhvaagraM bhaavayitvaa ravividhushikhinaH
sanvichintyOpariShTaat
tatrasthaM bhaavaye tvaaM sajalajaladhara shyaamalaM
kOmalaangam || 7
I would practice the art of meditating on you by sitting straight on a seat,
Kept on a plane surface and then concentrating my sight on the tips of my nose,
Followed by winning the breath by practicing Pranayama technique,
Imagining that the inverted lotus of the heart as turned up,
And visualizing Sun, moon and fire above its tip and in the middle of that,
Meditating on your form which is black like a water rich cloud. 95.7
Dasakam: 095 -- Slokam: 08
आनीलश्लक्ष्णकेशं ज्वलितमकरसत्कुण्डलं मन्दहास-
स्यन्दार्द्रं कौस्तुभश्रीपरिगतवनमालोरुहाराभिरामम् ।
श्रीवत्साङ्कं सुबाहुं मृदुलसदुदरं काञ्चनच्छायचेलं
चारुस्निग्धोरुमम्भोरुहललितपदं भावयेऽहं भवन्तम् ॥८॥
आनीलश्लक्ष्णकेशं ज्वलितमकरसत्कुण्डलं मन्दहास-
स्यन्दार्द्रं कौस्तुभश्रीपरिगतवनमालोरुहाराभिरामम् ।
श्रीवत्साङ्कं सुबाहुं मृदुलसदुदरं काञ्चनच्छायचेलं
चारुस्निग्धोरुमम्भोरुहललितपदं भावयेऽहं भवन्तम् ॥८॥
aaniilashlakshNa keshaM jvalitamakarasatkuNDalaM
mandahaasa
syandaadraM kaustubhashrii parigata
vanamaalOruhaaraabhiraamam |
shriivatsaankaM subaahuM mR^idulasadudaraM
kaanchanachChaayachelaM
chaarusnigdhOrumambhOruhalalita padaM bhaavaye(a)haM
bhavantam || 8
I would meditate on you with a short glistening hair,
With pretty ear globes in the form of a fish,
With the face with a gentle smile tinged with mercy,
With the garland of forest flowers illuminated by the Kausthubha gem,
With the mark called Sri Vathsa , pretty hands, the soft shining belly,
With the gold like robe , the lovely fleshy thighs and charming tender feet. 95.8
Dasakam: 095 -- Slokam: 09
सर्वाङ्गेष्वङ्ग रङ्गत्कुतुकमिति मुहुर्धारयन्नीश चित्तं
तत्राप्येकत्र युञ्जे वदनसरसिजे सुन्दरे मन्दहासे
तत्रालीनं तु चेत: परमसुखचिदद्वैतरूपे वितन्व-
न्नन्यन्नो चिन्तयेयं मुहुरिति समुपारूढयोगो भवेयम् ॥९॥
सर्वाङ्गेष्वङ्ग रङ्गत्कुतुकमिति मुहुर्धारयन्नीश चित्तं
तत्राप्येकत्र युञ्जे वदनसरसिजे सुन्दरे मन्दहासे
तत्रालीनं तु चेत: परमसुखचिदद्वैतरूपे वितन्व-
न्नन्यन्नो चिन्तयेयं मुहुरिति समुपारूढयोगो भवेयम् ॥९॥
sarvaangeShvanga rangatkutukamitimuhurdhaarayanniisha
chittaM
tatraapyekatra yu~nje vadanasarasije sundare mandahaase |
tatraaliinaM tu chetaH paramasukhachidadvaitaruupe
vitanvan
anyannO chintayeyaM muhuriti samupaaruuDhayOgO bhaveyam
|| 9
Oh God, with my mind running all over your limbs again and again,
I would fix my mind on your lotus like smiling face in between those limbs,
And when my mind melts and merges with the non dual divine Brahman in you,
Without thinking on any other thing, I would merge in Samadhi with you. 95.9
Dasakam: 095 -- Slokam: 10
इत्थं त्वद्ध्यानयोगे सति पुनरणिमाद्यष्टसंसिद्धयस्ता:
दूरश्रुत्यादयोऽपि ह्यहमहमिकया सम्पतेयुर्मुरारे ।
त्वत्सम्प्राप्तौ विलम्बावहमखिलमिदं नाद्रिये कामयेऽहं
त्वामेवानन्दपूर्णं पवनपुरपते पाहि मां सर्वतापात् ॥१०॥
itthaM tvaddhyaanayOge sati punaraNimaadyaShTa samsiddhayastaaH
इत्थं त्वद्ध्यानयोगे सति पुनरणिमाद्यष्टसंसिद्धयस्ता:
दूरश्रुत्यादयोऽपि ह्यहमहमिकया सम्पतेयुर्मुरारे ।
त्वत्सम्प्राप्तौ विलम्बावहमखिलमिदं नाद्रिये कामयेऽहं
त्वामेवानन्दपूर्णं पवनपुरपते पाहि मां सर्वतापात् ॥१०॥
itthaM tvaddhyaanayOge sati punaraNimaadyaShTa samsiddhayastaaH
duurashrutyaadayO(a)pi hyahamahamikayaa sampateyurmuraare
|
tvatsampraaptau vilambaavahamakhilamidaM naadriye
kaamaye(a)haM
tvaamevaanandapuurNaM pavanapurapate paahi maaM
sarvataapaat ||10
Oh killer of Mura , If I am able to master this eight fold technique,
The famous occult powers like Anima and powers like distant hearing,
Would fight with each other to come under my absolute control,
But I would not bother about any of them because they would cause delay,
In my reaching you and I would only wish you full of divine bliss,
And Oh Lord of Guruvayur , Please save me from all my pains. 95.10
No comments:
Post a Comment