Narayaneeyam Dasakam: 86
Hear this Dasakam 86 https://www.youtube.com/watch?v=IY9tKGIa_no
Dasakam 86 The killing of Sala and others and the Maha
Bharatha war.
(Lord Krishna later killed king Sala who had obtained magical powers by penance . In the war between Pandavas and Kauravas, he gave his army to Kauravas and he himself became the charioteer of Arjuna. He helped Pandavas win the war in various ways and at the end saved the child in the womb of Abhimanyu’s wife , when Aswathama tried to kill it.)
Dasakam: 086 -- Slokam: 1
साल्वो भैष्मीविवाहे यदुबलविजितश्चन्द्रचूडाद्विमानं
विन्दन् सौभं स मायी त्वयि वसति कुरुंस्त्वत्पुरीमभ्यभाङ्क्षीत् ।
प्रद्युम्नस्तं निरुन्धन्निखिलयदुभटैर्न्यग्रहीदुग्रवीर्यं
तस्यामात्यं द्युमन्तं व्यजनि च समर: सप्तविंशत्यहान ॥१॥
विन्दन् सौभं स मायी त्वयि वसति कुरुंस्त्वत्पुरीमभ्यभाङ्क्षीत् ।
प्रद्युम्नस्तं निरुन्धन्निखिलयदुभटैर्न्यग्रहीदुग्रवीर्यं
तस्यामात्यं द्युमन्तं व्यजनि च समर: सप्तविंशत्यहान ॥१॥
saalvO bhaiShmii vivaahe yadubalavijitaH
chandrachuuDaadvimaanaM
vindan saubhaM samaayii tvayi vasati
kuruumstvatpuriimabhyabhaankshiit |
pradyumnastaM nirundhannikhilayadubhaTairnyagrahiidugra
viiryaM
tasyaamaatyaM dyumantaM vyajani cha samaraH saptavimshatyahaantam
||1
The king sala who was defeated by the Yadavas during Rukhmani’s marriage,
Pleased Lord Shiva by his penance and earned an air plane called Soubha from him,
And when you were staying in the Kuru country , along with his magical powers,
He attacked Dwaraka and Pradhyumna along with all Yadavas ,
Fought with him and repelled his attack and killed his minister Dyuman,
Who was very powerful and the battle continued for twenty seven days. 86.1
Dasakam: 086 -- Slokam:2
तावत्त्वं
रामशाली त्वरितमुपगत: खण्डितप्रायसैन्यं
सौभेशं तं न्यरुन्धा: स च किल गदया शार्ङ्गमभ्रंशयत्ते ।
मायातातं व्यहिंसीदपि तव पुरतस्तत्त्वयापि क्षणार्धं
नाज्ञायीत्याहुरेके तदिदमवमतं व्यास एव न्यषेधीत् ॥२॥
सौभेशं तं न्यरुन्धा: स च किल गदया शार्ङ्गमभ्रंशयत्ते ।
मायातातं व्यहिंसीदपि तव पुरतस्तत्त्वयापि क्षणार्धं
नाज्ञायीत्याहुरेके तदिदमवमतं व्यास एव न्यषेधीत् ॥२॥
taavattvaM raamashaalii tvaritamupagataH khaNDita
praayasainyaM
saubheshaM taM nyarundhaaH sa cha kila
gadayaashaarngamabhramshayatte |
maayaataataM vyahimsiidapi tava puratastattvayaapi
kshaNaardhaM
naaj~naayiityaahureke tadidamavamataM vyaasa eva nyaShedhiit
|| 2
Almost immediately you returned back with Balarama and joined the battle,
And fought with the Lord of Soubha who had almost completely lost his army,
And he also using his mace broke your bow which was named Saranga,
And not only that he killed before you Vasudeva created by his magical powers,
And it seems it made even you confused and jaded for some time,
Though Veda Vyasa says nothing like that happened to you. 86.2
Dasakam: 086 -- Slokam:3
क्षिप्त्वा
सौभं गदाचूर्णितमुदकनिधौ मङ्क्षु
साल्वेऽपि चक्रे-
णोत्कृत्ते दन्तवक्त्र: प्रसभमभिपतन्नभ्यमुञ्चद्गदां ते ।
कौमोदक्या हतोऽसावपि सुकृतनिधिश्चैद्यवत्प्रापदैक्यं
सर्वेषामेष पूर्वं त्वयि धृतमनसां मोक्षणार्थोऽवतार: ॥३॥
णोत्कृत्ते दन्तवक्त्र: प्रसभमभिपतन्नभ्यमुञ्चद्गदां ते ।
कौमोदक्या हतोऽसावपि सुकृतनिधिश्चैद्यवत्प्रापदैक्यं
सर्वेषामेष पूर्वं त्वयि धृतमनसां मोक्षणार्थोऽवतार: ॥३॥
kshiptvaa saubhaM gadaa chuurNitamudakanidhau mankshu
saalve(a)pi chakreNOtkR^
itte dantavaktraH prasabhamabhipatannabhyamunchadgadaaM
te |
kaumOdakyaa hatO(a)saavapi sukR^itanidhishchaidyavat
praapadaikyaM
sarveShaameSha puurvaM tvayi dhR^ita manasaaM
mOkshaNaarthO(a)vataaraH || 3
With your mace you pulverized the plane called Soubha and mixed it in sea,
And speedily killed Salya by cutting his neck by your divine wheel Sudarshana,
And then Danda Vakra suddenly jumped from somewhere and beat you with his mace,
And even this one who was blessed was killed by you using your mace Koumodhaki,
And like Shishupala he also merged with your majesty , indicating the fact,
The incarnation of Krishna was taken so that all these people should get salvation. 86.3
Dasakam: 086 -- Slokam:4
त्वय्यायातेऽथ
जाते किल कुरुसदसि
द्यूतके संयताया:
क्रन्दन्त्या याज्ञसेन्या: सकरुणमकृथाश्चेलमालामनन्ताम् ।
अन्नान्तप्राप्तशर्वांशजमुनिचकितद्रौपदीचिन्तितोऽथ
प्राप्त: शाकान्नमश्नन् मुनिगणमकृथास्तृप्तिमन्तं वनान्ते ॥४॥
क्रन्दन्त्या याज्ञसेन्या: सकरुणमकृथाश्चेलमालामनन्ताम् ।
अन्नान्तप्राप्तशर्वांशजमुनिचकितद्रौपदीचिन्तितोऽथ
प्राप्त: शाकान्नमश्नन् मुनिगणमकृथास्तृप्तिमन्तं वनान्ते ॥४॥
tvayyaayaate(a)tha jaate kila kurusadasi dyuutake
sanyataayaaH
krandantyaa yaaj~nasenyaaH
sakaruNamakR^ithaashchelamaalaamanantaam |
annaanta praapta sharvaamshaja muni chakita draupadii
chintitO(a)tha
praaptaH shaakaannamashnan
munigaNamakR^ithaastR^iptimantaM vanaante || 4
After your coming from there , due to the doctored gambling ,
In the court of the Kouravas, when Panchali was dragged ,
And when she shouted for help when her cloths were removed,
From her body, due to your mercy her cloths became never ending,
And later when they were in the forest and when the food was exhausted,
In the Akshaya vessel after Panchali’s taking her food, and when called by her,
Out of fear to the sage Durvasa’s curse , you appeared before her,
And by taking a leaf of amaranthus , which was remaining in the vessel,
You satisfied the entire hunger of sage Durvasa and his disciples. 86.4
Dasakam: 086 -- Slokam:5
युद्धोद्योगेऽथ
मन्त्रे मिलति सति वृत:
फल्गुनेन त्वमेक:
कौरव्ये दत्तसैन्य: करिपुरमगमो दूत्यकृत् पाण्डवार्थम् ।
भीष्मद्रोणादिमान्ये तव खलु वचने धिक्कृते कौरवेण
व्यावृण्वन् विश्वरूपं मुनिसदसि पुरीं क्षोभयित्वागतोऽभू: ॥५॥
कौरव्ये दत्तसैन्य: करिपुरमगमो दूत्यकृत् पाण्डवार्थम् ।
भीष्मद्रोणादिमान्ये तव खलु वचने धिक्कृते कौरवेण
व्यावृण्वन् विश्वरूपं मुनिसदसि पुरीं क्षोभयित्वागतोऽभू: ॥५॥
yuddhOdyOge(a)tha mantre milati sati vR^itaH phalgunena
tvamekaH
kauravye dattasainyaH karipuramagamO dautyakR^it
paaNDavaartham |
bhiiShmadrONaadi maanye tava khalu vachane dhikkR^ite
kauraveNa
vyaavR^iNvan vishvaruupaM muni sadasi puriiM
kshObhayitvaagatO(a)bhuuH || 5
After further passage of time when the preliminary negotiations ,
Were being conducted before the Bhratha war , while Arjuna wanted only you,
You gave all your army to Duryodhana and also went as an emissary,
Of Pandavas to Hasthinapura and there you were honoured,
By elderly statesmen like Bheshma and Drona but was insulted,
By Duryodhana and you revealed your super cosmic form,
In the presence of sages , shook the whole city and returned back. 86.5
Dasakam: 086 -- Slokam:6
जिष्णोस्त्वं
कृष्ण सूत: खलु
समरमुखे बन्धुघाते दयालुं
खिन्नं तं वीक्ष्य वीरं किमिदमयि सखे नित्य एकोऽयमात्मा ।
को वध्य: कोऽत्र हन्ता तदिह वधभियं प्रोज्झ्य मय्यर्पितात्मा
धर्म्यं युद्धं चरेति प्रकृतिमनयथा दर्शयन् विश्वरूपम् ॥६॥
खिन्नं तं वीक्ष्य वीरं किमिदमयि सखे नित्य एकोऽयमात्मा ।
को वध्य: कोऽत्र हन्ता तदिह वधभियं प्रोज्झ्य मय्यर्पितात्मा
धर्म्यं युद्धं चरेति प्रकृतिमनयथा दर्शयन् विश्वरूपम् ॥६॥
jiShNOstvaM kR^iShNa suutaH khalu samaramukhe
bandhughaate dayaaluM
khinnaM taM viikshya viiraM kimidamayi sakhe nitya
ekOyamaatmaa |
kO vadhyaH kO(a)tra hantaa tadiha vadhabhiyaM prOjjhya
mayyarpitaatmaa
dharmyaM yuddhaM chareti prakR^itimanayathaa darshayan
vishvaruupam || 6
You then acted as the charioteer of Arjuna, and seeing him upset,
Over the necessity of killing friends and relations in the impending war,
You told him, “What is this my friend , you know well that this soul,
Is solitary and does not have death and so in the present war,
Think about who is the killer and who is the killed ? , and so,
Do not think , that you are killing some one and fight in the war,
And do your duty to uphold the Dharma of a kshatriya,”
And then you consoled him by showing your super cosmic form. 86.6
Dasakam: 086 -- Slokam:7
भक्तोत्तंसेऽथ
भीष्मे तव धरणिभरक्षेपकृत्यैकसक्ते
नित्यं नित्यं विभिन्दत्ययुतसमधिकं प्राप्तसादे च पार्थे ।
निश्शस्त्रत्वप्रतिज्ञां विजहदरिवरं धारयन् क्रोधशाली-
वाधावन् प्राञ्जलिं तं नतशिरसमथो वीक्ष्य मोदादपागा: ॥७॥
नित्यं नित्यं विभिन्दत्ययुतसमधिकं प्राप्तसादे च पार्थे ।
निश्शस्त्रत्वप्रतिज्ञां विजहदरिवरं धारयन् क्रोधशाली-
वाधावन् प्राञ्जलिं तं नतशिरसमथो वीक्ष्य मोदादपागा: ॥७॥
bhaktOttamsetha bhiiShme tava dharaNi bharakshepa
kR^ityaikasakte
nityaM nityaM vibhindatyayutasamadhikaM praaptasaade cha
paarthe |
nishshastratvapratij~naaM vijahadarivaraM dhaarayan
krOdhashaaliivaadhaavan
praa~njaliM taM natashirasamathO viikshya mOdaadapaagaaH
|| 7
Then Bheeshma who was one of your foremost devotees,
Helped you with interest in your job of lessening the burden of earth,
By daily killing many thousands of kings and at a time ,
When Arjuna was weak, you broke your oath of not taking your weapon,
During this war and armed yourself with the divine wheel of yours,
And ran towards Bheeshma feigning anger and he received you,
With folded hands and with a bowed head and this ,
Made you show your joy at him and returned back.,
Possibly to fulfill the vow of Bheeshma that,
He will force you take up arms during the battle. 86.7
Dasakam: 086 -- Slokam:8
युद्धे द्रोणस्य हस्तिस्थिररणभगदत्तेरितं वैष्णवास्त्रं
वक्षस्याधत्त चक्रस्थगितरविमहा: प्रार्दयत्सिन्धुराजम् ।
नागास्त्रे कर्णमुक्ते क्षितिमवनमयन् केवलं कृत्तमौलिं
तत्रे त्रापि पार्थं किमिव नहि भवान् पाण्डवानामकार्षीत् ॥८॥
वक्षस्याधत्त चक्रस्थगितरविमहा: प्रार्दयत्सिन्धुराजम् ।
नागास्त्रे कर्णमुक्ते क्षितिमवनमयन् केवलं कृत्तमौलिं
तत्रे त्रापि पार्थं किमिव नहि भवान् पाण्डवानामकार्षीत् ॥८॥
yuddhe drONasya hasti sthiraraNa bhagadatteritaM
vaiShNavaastraM
vakshasyaadhatta chakrasthagita ravi mahaaH praardayat
sindhuraajam |
naagaastre karNamukte kshitimavanamayan kevalaM
kR^ittamauliM
tatre tatraapi paarthaM kimiva nahi bhavaan
paaNDavaanaamakaarShiit || 8
You saved Arjuna in the battle with Drona by receiving ,
The Narayana arrow sent by Bhagadatha riding on an elephant,
You punished Jayadradha by hiding the Sun by your sudarshana wheel,
Saved Arjuna from Nagasthra sent by Karna , by pushing ,
The chariot down and made the arrow take only his crown,
And like this you were definitely not the charioteer for the Pandavas. 86.8
Dasakam: 086 -- Slokam:9
युद्धादौ
तीर्थगामी स खलु
हलधरो नैमिशक्षेत्रमृच्छ-
न्नप्रत्युत्थायिसूतक्षयकृदथ सुतं तत्पदे कल्पयित्वा ।
यज्ञघ्नं वल्कलं पर्वणि परिदलयन् स्नाततीर्थो रणान्ते
सम्प्राप्तो भीमदुर्योधनरणमशमं वीक्ष्य यात: पुरीं ते ॥९॥
न्नप्रत्युत्थायिसूतक्षयकृदथ सुतं तत्पदे कल्पयित्वा ।
यज्ञघ्नं वल्कलं पर्वणि परिदलयन् स्नाततीर्थो रणान्ते
सम्प्राप्तो भीमदुर्योधनरणमशमं वीक्ष्य यात: पुरीं ते ॥९॥
yuddhaadau tiirthagaamii sa khalu haladharO naimisha
kshetramR^ichChan
apratyutthaayi suutakshaya kR^idatha sutaM tatpade
kalpayitvaa |
yaj~naghnaM valkalaM parvaNi paridalayan snaatatiirthO
raNaante
sampraaptO bhiimaduryOdhana raNamashamaM viikshya yaataH
puriiM te || 9
Balarama who was armed with a plough , went on a pilgrimage,
At the start of the war and when he reached Naimisaranya,
He killed Sutha who did not honour him when he approached the place,
And appointed his son to continue reading the epics instead of him,
And he also killed Balala who used to hinder yagas during every full moon,
And visited several sacred waters and reached Kurukshetra, at the end of the war,
And understanding that he would not able to stop the wrestling ,
Between Bhima and Duryodhana returned back to your city Dwaraka. 86.9
Dasakam: 086 -- Slokam:10
संसुप्तद्रौपदेयक्षपणहतधियं
द्रौणिमेत्य त्वदुक्त्या
तन्मुक्तं ब्राह्ममस्त्रं समहृत विजयो मौलिरत्नं च जह्रे ।
उच्छित्यै पाण्डवानां पुनरपि च विशत्युत्तरागर्भमस्त्रे
रक्षन्नङ्गुष्ठमात्र: किल जठरमगाश्चक्रपाणिर्विभो त्वम् ॥१०॥
तन्मुक्तं ब्राह्ममस्त्रं समहृत विजयो मौलिरत्नं च जह्रे ।
उच्छित्यै पाण्डवानां पुनरपि च विशत्युत्तरागर्भमस्त्रे
रक्षन्नङ्गुष्ठमात्र: किल जठरमगाश्चक्रपाणिर्विभो त्वम् ॥१०॥
samsupta draupadeya kshapaNa hata dhiyaM drauNimetya
tvaduktyaa
tanmuktaM braahmamastraM samahR^ita vijayO mauliratnaM
cha jahre |
uchChityai paaNDavaanaaM punarapi cha vishatyuttaraa
garbhamastre
rakshannanguShThamaatraH kila jaThara
magaashchakrapaaNirvibhO tvam || 10
Attacking the evil minded Aswathama who killed the sleeping sons of Pandavas,
Arjuna stopped the Brahmasthra sent by him according to your advice,
And scooped out the gem stone from his head and when again Aswathama ,
Sent a powerful arrow to exterminate the clan of Pandavas,
Oh Lord you assumed a form of the size of a thumb along with holy wheel,
And entered the womb of Uthara and protected her foetus. 86.10
Dasakam: 086 -- Slokam:11
धर्मौघं
धर्मसूनोरभिदधदखिलं छन्दमृत्युस्स भीष्म-
स्त्वां पश्यन् भक्तिभूम्नैव हि सपदि ययौ निष्कलब्रह्मभूयम् ।
संयाज्याथाश्वमेधैस्त्रिभिरतिमहितैर्धर्मजं पूर्णकामं
स्म्प्राप्तो द्वरकां त्वं पवनपुरपते पाहि मां सर्वरोगात् ॥११॥
स्त्वां पश्यन् भक्तिभूम्नैव हि सपदि ययौ निष्कलब्रह्मभूयम् ।
संयाज्याथाश्वमेधैस्त्रिभिरतिमहितैर्धर्मजं पूर्णकामं
स्म्प्राप्तो द्वरकां त्वं पवनपुरपते पाहि मां सर्वरोगात् ॥११॥
dharmaughaM dharmasuunOrabhidadha dakhilaM ChandamR^ityuH
sa bhiiShmaH
tvaaM pashyan bhaktibhuumnaiva hi sapadi yayau niShkala
brahmabhuuyam |
sanyaajyaathaashvamedhaisitrabhiratimahitair- dharmajaM
puurNakaamaM
sampraaptO dvaarakaaM tvaM pavanapurapate paahi maaM
sarva rOgaat ||11
After Bheesma who could choose the time of his death taught ,
Yudhishtra all the Dharmas , he being a very great devotee of yours,
Attained instant identity with supreme God due to his great devotion,
And later you made Yudhishtra happy by performance of Aswamedha sacrifice,
And returned back to Dwaraka and
oh Lord of Guruvayur , protect me from all my diseases 86.11
No comments:
Post a Comment