Narayaneeyam Dasakam : Dasakam 19
Hear the daskam 19 https://www.youtube.com/watch?v=LmJVdCrRFg4
Dasakam 19. The story of Prachethas.
(The story of princes called Prachethas who were born in the clan of Prathu)
(The story of princes called Prachethas who were born in the clan of Prathu)
Dasakam: 019 -- Shlokam: 01
पृथोस्तु नप्ता पृथुधर्मकर्मठ:
प्राचीनबर्हिर्युवतौ शतद्रुतौ ।
प्रचेतसो नाम सुचेतस: सुता-
नजीजनत्त्वत्करुणाङ्कुरानिव ॥१॥
पृथोस्तु नप्ता पृथुधर्मकर्मठ:
प्राचीनबर्हिर्युवतौ शतद्रुतौ ।
प्रचेतसो नाम सुचेतस: सुता-
नजीजनत्त्वत्करुणाङ्कुरानिव ॥१॥
pR^ithOstu naptaa pR^ithudharmakarmaThaH
praachiinabarhiryuvatau shatadrutau |
prachetasO naama suchetasaH sutaa
praachiinabarhiryuvatau shatadrutau |
prachetasO naama suchetasaH sutaa
najiijanattvatkaruNaankuraaniva॥
The son of the great grand son of Pruthu, Pracheenabarhiss,
Who was very charitable and interested in Yagas,
Begot in his wife Sathadruthi, sons called Prachethas who were pure hearted,
And appeared as if they were young sprigs of your mercy. 19.1
Dasakam: 019 -- Shlokam: 02
पितु: सिसृक्षानिरतस्य शासनाद्-
भवत्तपस्याभिरता दशापि ते
पयोनिधिं पश्चिममेत्य तत्तटे
सरोवरं सन्ददृशुर्मनोहरम् ॥२॥
पितु: सिसृक्षानिरतस्य शासनाद्-
भवत्तपस्याभिरता दशापि ते
पयोनिधिं पश्चिममेत्य तत्तटे
सरोवरं सन्ददृशुर्मनोहरम् ॥२॥
pituH sisR^ikshaaniratasya shaasanaad
bhavattapasyaanirataa dashaapi te |
payOnidhiM pashchimametya tattaTe
sarOvaraM sandadR^ishurmanOharam॥
payOnidhiM pashchimametya tattaTe
sarOvaraM sandadR^ishurmanOharam॥
According to the direction of their father engaged in the creation,
Prepared to do penance about you, those ten Prachethas,
Reached the shores of Western Ocean,
And there they say a very pretty lotus lake*. 19.2
* The lake in front of Mummiyur Temple, Guruvayur
तदा भवत्तीर्थमिदं समागतो
भवो भवत्सेवकदर्शनादृत: ।
प्रकाशमासाद्य पुर: प्रचेतसा-
भवो भवत्सेवकदर्शनादृत: ।
प्रकाशमासाद्य पुर: प्रचेतसा-
मुपादिशत्
भक्ततमस्तव स्तवम् ॥३॥
tadaa bhavattiirthamidaM samaagatO
bhavO bhavatsevakadarshanaadR^itaH |
prakaashamaasaadya puraH prachetasaa
bhavO bhavatsevakadarshanaadR^itaH |
prakaashamaasaadya puraH prachetasaa
mupaadishat
bhaktatamastava stavam ||
Then for seeing Prachethas who were your devotees,
Lord Shiva, who is one of your great devotees,
Came to that sacred waters and
Appeared before Prachethas,
and taught them a prayer *addressed to you. 19.3
*Rudra Geetham
Dasakam: 019 -- Shlokam: 04
स्तवं जपन्तस्तममी जलान्तरे
भवन्तमासेविषतायुतं समा: ।
भवत्सुखास्वादरसादमीष्वियान्
बभूव कालो ध्रुववन्न शीघ्रता ॥४॥
स्तवं जपन्तस्तममी जलान्तरे
भवन्तमासेविषतायुतं समा: ।
भवत्सुखास्वादरसादमीष्वियान्
बभूव कालो ध्रुववन्न शीघ्रता ॥४॥
stavaM japantastamamii jalaantare
bhavantamaaseviShataayutaM samaaH |
bhavatsukhaasvaadarasaadamiiShviyaan
babhuuva kaalO dhruvavanna shiighrataa ||4
bhavantamaaseviShataayutaM samaaH |
bhavatsukhaasvaadarasaadamiiShviyaan
babhuuva kaalO dhruvavanna shiighrataa ||4
Then those Prachethas chanted that prayer,
Inside water for ten thousand years,
After serving you, and they,
Being interested in enjoying,
Your name in their mind,
Spent several years in penance
Unlike in the case of Dhruva. 19.4
Dasakam: 019 -- Shlokam: 05
तपोभिरेषामतिमात्रवर्धिभि:
स यज्ञहिंसानिरतोऽपि पावित: ।
पिताऽपि तेषां गृहयातनारद-
प्रदर्शितात्मा भवदात्मतां ययौ ॥५॥
तपोभिरेषामतिमात्रवर्धिभि:
स यज्ञहिंसानिरतोऽपि पावित: ।
पिताऽपि तेषां गृहयातनारद-
प्रदर्शितात्मा भवदात्मतां ययौ ॥५॥
tapObhireShaamatimaatravardhibhiH
sa yaj~nahimsaaniratO(a)pi paavitaH |
pitaa(a)pi teShaaM gR^ihayaatanaarada
sa yaj~nahimsaaniratO(a)pi paavitaH |
pitaa(a)pi teShaaM gR^ihayaatanaarada
pradarshitaatmaa bhavadaatmataaM yayau ||
Due to the increasing strength of their penance,
Though he was interested in hurting animals in Yagas,
Their father also was purified and after learning,
The principle of Athma from Sage Narada,
Who visited their house, he merged with you. 19.5
Dasakam: 019 -- Shlokam: 06
कृपाबलेनैव पुर: प्रचेतसां
प्रकाशमागा: पतगेन्द्रवाहन: ।
विराजि चक्रादिवरायुधांशुभि-
र्भुजाभिरष्टाभिरुदञ्चितद्युति: ॥६॥
कृपाबलेनैव पुर: प्रचेतसां
प्रकाशमागा: पतगेन्द्रवाहन: ।
विराजि चक्रादिवरायुधांशुभि-
र्भुजाभिरष्टाभिरुदञ्चितद्युति: ॥६॥
kR^ipaabalenaiva puraH prachetasaaM
prakaashamaagaaH patagendravaahanaH |
viraaji chakraadivaraayudhaamshubhir
prakaashamaagaaH patagendravaahanaH |
viraaji chakraadivaraayudhaamshubhir
bhujaabhiraShTaabhiruda~nchitadyutiH ||
Due to the power of mercy, you appeared before Prachethas,
Riding on Garuda and along with eight arms,
Holding shiningly radiant weapons like the holy wheel,
And with extremely dazzling light. 19.6
Dasakam: 019 -- Shlokam: 07
प्रचेतसां तावदयाचतामपि
त्वमेव कारुण्यभराद्वरानदा: ।
भवद्विचिन्ताऽपि शिवाय देहिनां
भवत्वसौ रुद्रनुतिश्च कामदा ॥७॥
प्रचेतसां तावदयाचतामपि
त्वमेव कारुण्यभराद्वरानदा: ।
भवद्विचिन्ताऽपि शिवाय देहिनां
भवत्वसौ रुद्रनुतिश्च कामदा ॥७॥
prachetasaaM taavadayaachataamapi
tvameva kaaruNyabharaadvaraanadaaH |
bhavadvichintaa(a)pi shivaaya dehinaaM
bhavatvasau rudranutishcha kaamadaa ||
tvameva kaaruNyabharaadvaraanadaaH |
bhavadvichintaa(a)pi shivaaya dehinaaM
bhavatvasau rudranutishcha kaamadaa ||
Then without even their asking you showered boons on them,
Due to your great mercy and told them that,
“Let even your memory give all good things to all beings,
And let the Rudra Geetha that you sung fulfill all their desires.” 19.7
Dasakam: 019 -- Shlokam: 08
अवाप्य कान्तां तनयां महीरुहां
तया रमध्वं दशलक्षवत्सरीम् ।
सुतोऽस्तु दक्षो ननु तत्क्षणाच्च मां
प्रयास्यथेति न्यगदो मुदैव तान् ॥८॥
अवाप्य कान्तां तनयां महीरुहां
तया रमध्वं दशलक्षवत्सरीम् ।
सुतोऽस्तु दक्षो ननु तत्क्षणाच्च मां
प्रयास्यथेति न्यगदो मुदैव तान् ॥८॥
avaapya kaantaaM tanayaaM mahiiruhaaM
tayaa ramadhvaM dashalakshavatsariim |
sutO(a)stu dakshO nanu tatkshaNaachcha maaM
prayaasyatheti nyagadO mudaiva taan ||
tayaa ramadhvaM dashalakshavatsariim |
sutO(a)stu dakshO nanu tatkshaNaachcha maaM
prayaasyatheti nyagadO mudaiva taan ||
He continued, joyfully “After marrying Marisha, the daughter of the trees,
You would enjoy life for one million years and ,
You would beget a son called Daksha and,
Then afterwards you would attain me.” 19.8
Dasakam: 019 -- Shlokam: 09
ततश्च ते भूतलरोधिनस्तरून्
क्रुधा दहन्तो द्रुहिणेन वारिता: ।
द्रुमैश्च दत्तां तनयामवाप्य तां
त्वदुक्तकालं सुखिनोऽभिरेमिरे ॥९॥
ततश्च ते भूतलरोधिनस्तरून्
क्रुधा दहन्तो द्रुहिणेन वारिता: ।
द्रुमैश्च दत्तां तनयामवाप्य तां
त्वदुक्तकालं सुखिनोऽभिरेमिरे ॥९॥
tatashcha te bhuutalarOdhinastaruun
krudhaa dahantO druhiNena vaaritaaH |
drumaishcha dattaaM tanayaamavaapya taaM
tvaduktakaalaM sukhinO(a)bhiremire || 9
drumaishcha dattaaM tanayaamavaapya taaM
tvaduktakaalaM sukhinO(a)bhiremire || 9
After that the Prachethas started burning the trees,
That have covered the entire earth and Brahma stopped them,
And then they got the daughter brought up by the trees as their wife
And lived for a long time, as Indicated by you. 19.9
That have covered the entire earth and Brahma stopped them,
And then they got the daughter brought up by the trees as their wife
And lived for a long time, as Indicated by you. 19.9
Dasakam: 019 -- Shlokam: 10
अवाप्य दक्षं च सुतं कृताध्वरा:
प्रचेतसो नारदलब्धया धिया ।
अवापुरानन्दपदं तथाविध-
स्त्वमीश वातालयनाथ पाहि माम् ॥१०॥
avaapya dakshaM cha sutaM kR^itaadhvaraaH
prachetasO naaradalabdhayaa dhiyaa |
avaapuraanandapadaM tathaavidhastvamiisha
vaataalayanaatha paahi maam ||
Then the Prachethas after begetting a son called Daksha,
Carried out several Yagas and using the knowledge given by Narada,
And attained salvation and divine joy and Oh God, Oh lord of Guruvayur,
You who are mighty like this may protect me. 19.10
अवाप्य दक्षं च सुतं कृताध्वरा:
प्रचेतसो नारदलब्धया धिया ।
अवापुरानन्दपदं तथाविध-
स्त्वमीश वातालयनाथ पाहि माम् ॥१०॥
avaapya dakshaM cha sutaM kR^itaadhvaraaH
prachetasO naaradalabdhayaa dhiyaa |
avaapuraanandapadaM tathaavidhastvamiisha
vaataalayanaatha paahi maam ||
Then the Prachethas after begetting a son called Daksha,
Carried out several Yagas and using the knowledge given by Narada,
And attained salvation and divine joy and Oh God, Oh lord of Guruvayur,
You who are mighty like this may protect me. 19.10
No comments:
Post a Comment