Wednesday, July 18, 2018

Narayaneeyam Dasakam 4 with audio


Narayaneeyam Dasakam 4 .Eight fold yoga and the results thereof

Translated by
P.R.Ramachander



(An introduction to Ashtanga Yoga is given in this chapter. This is possibly the biggest chapter in the entire Narayaneeyam.

कल्यतां मम कुरुष्व तावतीं कल्यते भवदुपासनं यया
स्पष्टमष्टविधयोगचर्यया पुष्टयाशु तव तुष्टिमाप्नुयाम् ॥१॥
kalyataaM mama kuruShva taavatiiM kalyate bhavadupaasanaM yayaa |
spaShTamaShTavidhayOgacharyayaa puShTayaa(a)(a)shu tava tuShTimaapnuyaam || 1

Oh God, who gives blessings, please give me as much health as,
Needed by me to worship you and let me be blessed by you,
So that soon I would gain expertise in the eight fold yoga*,
And so that I would be able to get your grace and make you happy. 4.1

*Yama, Niyama, Aasana, Pranayama Prathyahara, Dharana,
Dhyana and Samadhi are the eight fold yoga.

 ब्रह्मचर्यदृढतादिभिर्यमैराप्लवादिनियमैश्च पाविता:
कुर्महे दृढममी सुखासनं पङ्कजाद्यमपि वा भवत्परा: ॥२॥

  brahmacharya dR^iDhataadibhiryamairaaplavaadi niyamaishcha paavitaaH |
kurmahe dR^iDhamamii sukhaasanaM pankajaadyamapi vaa bhavatparaaH ||2

We who are completely dependent on you ,
Would practice three Yamas of celibacy, non violence and truth,
And also practice the Niyama of bathing, cleaning of mind and meditation,
And assume the Asana of either Sukhasana or Padmasana and fix ourselves. 4.2

तारमन्तरनुचिन्त्य सन्ततं प्राणवायुमभियम्य निर्मला:
इन्द्रियाणि विषयादथापहृत्यास्महे भवदुपासनोन्मुखा: ॥३॥

taaramantaranuchintya santataM praaNavaayumabhiyamya nirmalaaH |
indriyaaNi viShayaadathaapahR^ityaa(a)(a)smahe bhavadupaasanOnmukhaaH || 3

We would meditate within our mind without break on “Om”,
Would control our breath , would become pure by getting rid of passion and anger,
And then turn away all sense organs from their attractions,
And become ready to concentrate our attention on you. 4.3

अस्फुटे वपुषि ते प्रयत्नतो धारयेम धिषणां मुहुर्मुहु:
तेन भक्तिरसमन्तरार्द्रतामुद्वहेम भवदङ्घ्रिचिन्तका ॥४॥

asphuTe vapuShi te prayatnatO dhaarayema dhiShaNaaM muhurmuhuH |
tena bhaktirasamantaraardrataamudvahema bhavadanghrichintakaaH || 4

We would bind our mind on your very unclear form,
With great difficulty by trying and trying again,
And we who always think of your feet,
Would with great practice would attain joy of devotion and a soft mind. 4.4

विस्फुटावयवभेदसुन्दरं त्वद्वपु: सुचिरशीलनावशात्
अश्रमं मनसि चिन्तयामहे ध्यानयोगनिरतास्त्वदाश्रयाः ॥५॥

visphuTaavayavabhedasundaraM tvadvapuH suchirashiilanaavashaat |
ashramaM manasi chintayaamahe dhyaanayOganirataastvadaashrayaaH ||5

After surrendering to you by practicing the art of meditation,
We would make our limbs in great shape,
And by lengthy and constant practice of meditation,
We would frame your very pretty shining form in our mind. 4.5

ध्यायतां सकलमूर्तिमीदृशीमुन्मिषन्मधुरताहृतात्मनाम्
सान्द्रमोदरसरूपमान्तरं ब्रह्म रूपमयि तेऽवभासते ॥६॥

dhyaayataaM sakala muurtimiidR^ishiiM unmiShanmadhurataa hR^itaatmanaam |
saandramOda rasa ruupamaantaraM brahmaruupamayi te(a)vabhaasate ||

Oh God, all those who meditate on you with body and limbs,
Would be attracted by the sweet and pretty concept of you without body,
And the Brahmam which can only be understood by the mind,
Would shine in their mind, drowning them in divine joy. 4.6

तत्समास्वदनरूपिणीं स्थितिं त्वत्समाधिमयि विश्वनायक
आश्रिता: पुनरत: परिच्युतावारभेमहि धारणादिकम् ॥७॥

tatsamaasvadanaruupiNiiM sthitiM tvatsamaadhimayi vishvanaayaka
aashritaaH punarataH parichyutaavaarabhemahi cha dhaaraNaadikam ||

Oh Lord of the universe, we would attain then the state of Samadhi,
Which is the state, where Brahmam is experienced,
And when we slip away from this perfect state ,
We would again restart for attaining it from beginning. 4.7

 इत्थमभ्यसननिर्भरोल्लसत्त्वत्परात्मसुखकल्पितोत्सवा:
मुक्तभक्तकुलमौलितां गता: सञ्चरेम शुकनारदादिवत् ॥८॥

itthamabhyasana nirbharOllasat tvatparaatmasukha kalpitOtsavaaH |
muktabhaktakulamaulitaaM gataaH sa~ncharema shukanaaradaadivat || 8

Once we attain this perfect path following Yogic steps,
We would be filled with state of exultation due to divine joy,
And we would become greatest devotees of yours,
And would travel like the great sages Narada and Sukha. 4.8

त्वत्समाधिविजये तु : पुनर्मङ्क्षु मोक्षरसिक: क्रमेण वा
योगवश्यमनिलं षडाश्रयैरुन्नयत्यज सुषुम्नया शनै: ॥९॥

tvatsamaadhivijaye tu yaH punarma~Nkshu mOksharasikaH krameNa vaa |
yOgavashyamanilaM ShaDaashrayairunnayatyaja suShumnayaa shanaiH || 9

Oh God, who cannot be defeated , the devotee who is interested in salvation,
As soon as he successfully attains the state of Samadhi,
Would raise up the life giving breath, which has been controlled by Pranayama,
Through the six nerve openings, and slowly make it reach, the Sushmna nerve. 4.9

लिङ्गदेहमपि सन्त्यजन्नथो लीयते त्वयि परे निराग्रह:
ऊर्ध्वलोककुतुकी तु मूर्धत: सार्धमेव करणैर्निरीयते ॥१०॥

lingadehamapi santyajannathO liiyate tvayi pare niraagrahaH |
uurdhvalOkakutukii tu muurdhataH saardhameva karaNairniriiyate || 10

That yogi who is not interested in the pleasures of Brahma and other worlds,
Would raise the breath of life to the middle point of the eye brows,
Leave out his micro self and merge with you who has a macro divine body,
But the one who is fond of enjoying the pleasures of Brahma and other worlds,
Would get out of his body in the micro form piercing his head. 4.10

अग्निवासरवलर्क्षपक्षगैरुत्तरायणजुषा दैवतै:
प्रापितो रविपदं भवत्परो मोदवान् ध्रुवपदान्तमीयते ॥११॥

agnivaasaravalarkshapakshagair uttaraayaNajuShaa cha daivataiH |
praapitO ravipadaM bhavatparO mOdavaan dhruvapadaantamiiyate || 11

That Yogi who was interested in you would be taken to the land of the Sun,
By those Gods who preside over fire , day time and waxing period of moon,
And who are fixed in the summer solstice
And those who are for enjoying divine pleasures,
Would be taken till the land of the Dhruva (pole star). 4.11

आस्थितोऽथ महरालये यदा शेषवक्त्रदहनोष्मणार्द्यते
ईयते भवदुपाश्रयस्तदा वेधस: पदमत: पुरैव वा ॥१२॥

aasthitO(a)tha maharaalaye yadaa sheShavaktradahanOShmaNaardyate |
iiyate bhavadupaashrayastadaa vedasaH padamataH puraiva vaa || 12

After reaching the land of Dhruva and a long stay in Mahar loka,
When they start suffering from the hot breath of Adhi Sesha,
They surrender completely to you and reach the land of Brahma,
Or they reach the land of Brahma before they start feeling the heat of Sesha’s breath. 4.12 

तत्र वा तव पदेऽथवा वसन् प्राकृतप्रलय एति मुक्तताम्
स्वेच्छया खलु पुरा विमुच्यते संविभिद्य जगदण्डमोजसा ॥१३॥

tasya cha kshitipayO mahO(a)niladyOmahatprakR^iti saptakaavR^itiiH |
 svechChayaa khalu puraa vimuchyate sanvibhidya jagadaNDamOjasaa || 13

That Yogi who lives in the land of Brahma or in Vishnu Loka,
During the time of final deluge attains salvation, if not,
According to his own wish using his own yogic power,
He can break the Brahmanda and attain salvation. 4.13

तस्य क्षितिपयोमहोऽनिलद्योमहत्प्रकृतिसप्तकावृती:
तत्तदात्मकतया विशन् सुखी याति ते पदमनावृतं विभो ॥१४॥

archiraadigatimiidR^ishiiM vrajan vichyutiM na bhajate jagatpate |
tattadaatmakatayaa vishan sukhii yaati te padamanaavR^itaM vibhO ||14

Oh Lord, that Yogi enters the seven sheaths* of Brahmanda one by one,
With his own micro form, he enjoys divine joy and pleasures,
And becomes one with your sheath less form. 4.14
*Earth, Water, Light, air , sky, great principle and illusion are
The seven sheaths.

अर्चिरादिगतिमीदृशीं व्रजन् विच्युतिं भजते जगत्पते
सच्चिदात्मक भवत् गुणोदयानुच्चरन्तमनिलेश पाहि माम् ॥१५॥

tatra vaa tava pade(a)thavaa vasan praakR^itapralaya eti muktataam |
sachchidaatmaka bhavadguNOdayaanuchcharantamanilesha paahi maam ||15

Oh Lord of the universe, the yogi who attains this aspect,
Of the migration of the different worlds, is never born again,
Oh essence of divine joy, oh Lord of Guruvayur,
Please protect me , who sings about you and your properties. 4.15


2 comments: