Tuesday, September 18, 2018

Dasakam 66 The enraptured joy of Gopis.


Narayaneeyam Dasakam: 66 –


Dasakam 66 The enraptured joy of Gopis.



(The session of the play of love starts by Lord Krishna advising them to look after their families and later by talking sweet nothings with each other.)

Dasakam: 066 -- Slokam: 01

उपयातानां सुदृशां कुसुमायुधबाणपातविवशानाम्
अभिवाञ्छितं विधातुं कृतमतिरपि ता जगाथ वाममिव ॥१॥

upayaataanaaM sudR^ishaaM kusumaayudha baaNapaata vivashaanaam |
abhivaanichChataM vidhaatuM kR^itamatirapitaa jagaatha vaamamiva || 1

Though you wanted to fulfill the wishes of those damsels,
Who had rushed there having been hit by the flower arrows of love God,
You talked to them without any interest and as if to chide them 66.1

Dasakam: 066 -- Slokam: 02

गगनगतं मुनिनिवहं श्रावयितुं जगिथ कुलवधूधर्मम्
धर्म्यं खलु ते वचनं कर्म तु नो निर्मलस्य विश्वास्यम् ॥२॥

gaganagataM muninivahaM shraavayituM jagitha kulavadhuu dharmam |
dharmyaM khalu te vachanaM karmatu nO nirmalasya vishvaasyam || 2

You talked to them about the ideal duties of a wife,
To somehow satisfy the sages who have assembled in the sky,
And though , your words appeared as if according to Dharma,
Because you are innocent , your actions did not match your words. 66.2

Dasakam: 066 -- Slokam: 03

आकर्ण्य ते प्रतीपां वाणीमेणीदृश: परं दीना:
मा मा करुणासिन्धो परित्यजेत्यतिचिरं विलेपुस्ता: ॥३॥

aakarNya te pratiipaaM vaaNiimeNiidR^ishaH parandiinaaH |
maa maa karuNaasindhO parityajetyatichiraM vilepustaaH || 3

Hearing your words with a meaning , of finding fault with them,
Those pretty Gopis became extremely sad with sorrow and told,
Amidst weeping “ Oh sea of mercy, do not forsake us” 66.3

Dasakam: 066 -- Slokam: 04

तासां रुदितैर्लपितै: करुणाकुलमानसो मुरारे त्वम्
ताभिस्समं प्रवृत्तो यमुनापुलिनेषु काममभिरन्तुम् ॥४॥

taasaaM ruditairlapitaiH karuNaakulamaanasO muraare tvam |
taabhiH samaM pravR^ittO yamunaapulineShu kaamamabhirantum || 4

Oh God who killed Mura , moved by their sorrows and wails,
You started engaging in amorous sports of passion,
Along with them on the sandy stretches of river Yamuna. 66.4

 Dasakam: 066 -- Slokam: 05
चन्द्रकरस्यन्दलसत्सुन्दरयमुनातटान्तवीथीषु
गोपीजनोत्तरीयैरापादितसंस्तरो न्यषीदस्त्वम् ॥५॥

chandrakarasyanda lasatsundara yamunaa taTaanta viithiiShu |
gOpii janOttariiyairaapaadita samstarO nyaShiidastvam || 5

In those sandy stretches on the banks of river Yamuna,
Made prettier by the flowing pretty moon light,
You sat on the cushion made by the upper garments of Gopis. 66.5

Dasakam: 066 -- Slokam: 06

सुमधुरनर्मालपनै: करसंग्रहणैश्च चुम्बनोल्लासै:
गाढालिङ्गनसङ्गैस्त्वमङ्गनालोकमाकुलीचकृषे ॥६॥

sumadhura narmaalapanaiH karasangrahaNaishcha chumbanOllaasaiH |
gaaDhaalingana sangaistvamanganaalOka maakulii chakR^iShe || 6

You made that little world of pretty maidens ecstasic,
By talking of playful nothings in their ears,
By interlinking arms with them, by amorous kisses,
And by the touches as a result of tight embraces. 66.6

Dasakam: 066 -- Slokam: 07

वासोहरणदिने यद्वासोहरणं प्रतिश्रुतं तासाम्
तदपि विभो रसविवशस्वान्तानां कान्त सुभ्रुवामदधा: ॥७॥

vaasOharaNadine yadvaasO haraNaM pratishrutaM taasaam |
vibhO rasavivashasvaantaanaaM kaantasubhruvaamadadaaH || 7

Oh Lord , Oh lover of those maidens whose mind
Was steeped in sweet love, you fulfilled the promises made to them,
On the day when you managed to steal their dresses,
By erasing from their mind the difference between I and you. 66.7

Dasakam: 066 -- Slokam: 08


कन्दलितघर्मलेशं कुन्दमृदुस्मेरवक्त्रपाथोजम्
नन्दसुत त्वां त्रिजगत्सुन्दरमुपगूह्य नन्दिता बाला: ॥८॥

kandalita gharmaleshaM kunda mR^idusmera vaktrapaathOjam |
nandasuta tvaaM trijagat sundaramupaguuhya nanditaa baalaaH || 8

Oh God who was the son of Nanda gopa , those ladies,
Attained great bliss and attained satisfaction of their desires,
By embracing the pretty one, whose face was slightly made wet by sweat,
And who had a lotus like face decorated by a pretty smile. 66.8

Dasakam: 066 -- Slokam: 09

विरहेष्वङ्गारमय: शृङ्गारमयश्च सङ्गमे हि त्वम्
नितरामङ्गारमयस्तत्र पुनस्सङ्गमेऽपि चित्रमिदम् ॥९॥

viraheShvangaaramayaH shR^ingaaramayashcha sangame hi tvam |
nitaraamangaaramayastatra punaH sangame(a)pi chitramidam || 9

It is well known God, that you are hot like fire* during separation,
And full of passionate love during meeting but during the,
Meeting with the Gopis you were making their limbs pleased*,
And to me this appears indeed very surprising. 66.9
*Pleasing limbs or fire are denoted by word Angara 

Dasakam: 066 -- Slokam: 10

 राधातुङ्गपयोधरसाधुपरीरम्भलोलुपात्मानम्
आराधये भवन्तं पवनपुराधीश शमय सकलगदान् ॥१०॥

raadhaa tunga payOdhara saadhu pariirambha lOlupaatmaanam |
aaraadhaye bhavantaM pavana puraadhiisha shamaya sakalagadaan ||10

Oh Lord of Guruvayur I worship you ,
Whose mind is immersed in thinking about,
Hugging the tall breasts of Radha devi,
And please cure all sort of diseases of mine. 66.10

No comments:

Post a Comment