Saturday, August 4, 2018

Narayaneeyam Dasakam : Dasakam 21


Narayaneeyam Dasakam :  Dasakam 21


Dasakam 21 The nine continents and seven islands



(This chapter is the summary of the detailed geography of the earth as known at that time as well as the people occupying different parts.)

Dasakam: 21-- Shlokam: 01
मध्योद्भवे भुव इलावृतनाम्नि वर्षे
गौरीप्रधानवनिताजनमात्रभाजि
शर्वेण मन्त्रनुतिभि: समुपास्यमानं
सङ्कर्षणात्मकमधीश्वर संश्रये त्वाम् ॥१॥

madhyOdbhave bhuva ilaavR^ita-naamni varShe
gauriipradhaana-vanitaajanamaatra-bhaaji |
sharveNa mantranutibhissamupaasyamaanaM
sankarShaNaatmaka-madhiishvarasamshraye tvaam || 1

Oh Lord , I take refuge in you who was praised,
By Lord Shiva using several chants and songs,
Who lives in Ilavrutha continent which is the centre of the earth,
And which is inhabited by only females,
And whose first lady is the Goddess Parvathi. 21.1

Dasakam: 21-- Shlokam: 02

भद्राश्वनामक इलावृतपूर्ववर्षे
भद्रश्रवोभि: ऋषिभि: परिणूयमानम्
कल्पान्तगूढनिगमोद्धरणप्रवीणं
ध्यायामि देव हयशीर्षतनुं भवन्तम् ॥२॥

bhadraashvanaamaka ilaavR^itapuurvavarShe
bhadrashravObhirR^IShibhiH pariNuuyamaanam |
kalpaantaguuDha nigamOddharaNa praviiNaM
dhyaayaami deva hayashiirShatanuM bhavantam || 2

I meditate on you, Oh God who has taken the form of Hayagreeva,
Who is being constantly praised by Bhadrasravass sages,
Who lives in the continent of Bhadraswa, which is east of Ilavrutha,
Who showed expertise in retrieving the concealed Vedas after the deluge. 21.2

Dasakam: 21-- Shlokam: 03
ध्यायामि दक्षिणगते हरिवर्षवर्षे
प्रह्लादमुख्यपुरुषै: परिषेव्यमाणम्
उत्तुङ्गशान्तधवलाकृतिमेकशुद्ध-
ज्ञानप्रदं नरहरिं भगवन् भवन्तम् ॥३॥

dhyaayaami dakshiNagate harivarShavarShe
prahlaadamukhyapuruShaiH pariShevyamaaNam |
uttunga shaanta dhavalaakR^iti-mekashuddhaj~
naanapradaM narahariM bhagavan bhavantam || 3

I meditate on you, Oh Lord Narasimha, who is being well served,
By Prahlada and other devotees, and who is sublime, peaceful and white,
And who grants only pure knowledge to his devotees
And who is in the continent of Harivarsha which is south of Ilavarsha. 21.3

Dasakam: 21-- Shlokam: 04
वर्षे प्रतीचि ललितात्मनि केतुमाले
लीलाविशेषललितस्मितशोभनाङ्गम्
लक्ष्म्या प्रजापतिसुतैश्च निषेव्यमाणं
तस्या: प्रियाय धृतकामतनुं भजे त्वाम् ॥४॥

varShe pratiichi lalitaatmani ketumaale
liilaavisheSha-lalita-smita-shObhanaangam |
lakshmyaa-prajaapatisutaishcha niShevyamaaNaM
tasyaaH priyaaya dhR^itakaamatanuM bhaje tvaam || 4

I sing about you, Oh Lord who took the form of love* to please thy beloved,
Who is engaged in divine sports, has a very pleasing smile and is pretty,
Who is well served by Goddess Lakshmi and the sons of Prajapathis,
And who is in the pretty continent of Kethumala which is to the west of Ilavarsha. 21.4
*Some people say it is Pradyumna.

Dasakam: 21-- Shlokam: 05
रम्ये ह्युदीचि खलु रम्यकनाम्नि वर्षे
तद्वर्षनाथमनुवर्यसपर्यमाणम्
भक्तैकवत्सलममत्सरहृत्सु भान्तं
मत्स्याकृतिं भुवननाथ भजे भवन्तम् ॥५॥

ramye(a)pyudiichi khalu ramyakanaamni varShe
tadvarShanaatha manuvarya saparyamaaNam |
bhaktaikavatsalamamatsarahR^itsu bhaantaM
matsyaakR^itiM bhuvananaatha bhaje bhavantam || 5

I sing about the God of universe, who took the incarnation of fish,
Who is worshipped by Vaivaswatha Manu, the lord of the continent,
Who is the chief of those who have love to his devotees,
Who shines graciously in the heart non jealous devotees,
And who is in the continent Ramyaka, which is north of Ilavarsha. 21.5
Dasakam: 21-- Shlokam: 06

वर्षं हिरण्मयसमाह्वयमौत्तराह-
मासीनमद्रिधृतिकर्मठकामठाङ्गम्
संसेवते पितृगणप्रवरोऽर्यमा यं
तं त्वां भजामि भगवन् परचिन्मयात्मन् ॥६॥

varShaM hiraNmaya samaahvayamauttaraahamaasiinamadri
dhR^iti karmaThakaamaThaangam |
samsevate pitR^igaNapravarO(a)ryamaa yaM
taM tvaaM bhajaami bhagavan parachinmayaatman || 6

I sing about you Oh God in the form of a Tortoise,
Who showed ability to lift the Mandhara mountain,
Who is well served by Aaryma, the chief of manes,
And who is in the continent of Hiranmaya which in north of Ilavarsha. 21.6

Dasakam: 21-- Shlokam: 07

किञ्चोत्तरेषु कुरुषु प्रियया धरण्या
संसेवितो महितमन्त्रनुतिप्रभेदै:
दंष्ट्राग्रघृष्टघनपृष्ठगरिष्ठवर्ष्मा
त्वं पाहि बिज्ञनुत यज्ञवराहमूर्ते ॥७॥


kiM chOttareShu kuruShu priyayaa dharaNyaa
samsevitOmahitamantranuti prabhedaiH |
danShTraagraghR^iShTaghanapR^iShTha gariShThavarShmaa
tvaM paahi vij~nanuta yaj~navaraahamuurte || 7

I seek protection of the God Yagna Varaha murthy, who is praised by the wise,
Who is being served by Goddess earth with great chants and prayers,
Who had such a gross and big form that his tusks touched the clouds,
And who is in the continent of Utharakuru north of even Hiranmaya. 21.7

Dasakam: 21-- Shlokam: 08

याम्यां दिशं भजति किंपुरुषाख्यवर्षे
संसेवितो हनुमता दृढभक्तिभाजा
सीताभिरामपरमाद्भुतरूपशाली
रामात्मक: परिलसन् परिपाहि विष्णो ॥८॥

yaamyaaM dishaM bhajati kimpuruShaakhyavarShe
samsevitO hanumataa dR^iDhabhaktibhaajaa |
siitaabhiraamaparamaadbhutaruupashaalii
raamaatmakaH parilasan paripaahi viShNO || 8

I seek protection from Lord Vishnu who shined as Lord Rama,
Who is well served by Lord Hanuman who has staunch devotion in him,
Who steals the heart of Sita with his magnificent and very pretty form,
And who is in the continent of Kimpurusha which is to the south of Harivarsha. 21.8
Dasakam: 21-- Shlokam: 09

श्रीनारदेन सह भारतखण्डमुख्यै-
स्त्वं साङ्ख्ययोगनुतिभि: समुपास्यमान:
आकल्पकालमिह साधुजनाभिरक्षी
नारायणो नरसख: परिपाहि भूमन् ॥९॥

shriinaaradena saha bhaaratakhaNDamukhyai
stvaM saankhyayOganutibhiH samupaasyamaanaH |
aakalpakaalamiha saadhujanaabhirakshii
naaraayaNO narasakhaH paripaahi bhuuman || 9

I seek the protection of Narayana along with his friend Nara,
Who is praised and sung about by devotees like sage Narada and others,
Who is being worshipped by prayers in the Sankhya and Yogic methods,
Who protects all the good people of this region during final deluge,
And who is in the continent called Bharatha Varsha. 21.9

Dasakam: 21-- Shlokam:10 
प्लाक्षेऽर्करूपमयि शाल्मल इन्दुरूपं
द्वीपे भजन्ति कुशनामनि वह्निरूपम्
क्रौञ्चेऽम्बुरूपमथ वायुमयं शाके
त्वां ब्रह्मरूपमपि पुष्करनाम्नि लोका: ॥१०॥

plaakshe(a)rkaruupamayi shaalmala induruupaM
dviipe bhajanti kushanaamani vahniruupam |
krau~nche(a)mburuupamatha vaayumayaM cha shaake
tvaaM brahmaruupamayi puShkaranaamni lOkaaH || 10

Oh God , who has the form of Sun in Plaksha island,
Who has the form of Moon in Salmala island,
Who has the form of fire in the islands called Kroosa,
Who has a form of water in the island called Krouncha,
Who has the form of wind god in Saka island,
Who has the form of divine Brahmam in Pushkara island,
You are worshipped by people of the island in those forms. 21.10

Dasakam: 21-- Shlokam:11

सर्वैर्ध्रुवादिभिरुडुप्रकरैर्ग्रहैश्च
पुच्छादिकेष्ववयवेष्वभिकल्प्यमानै:
त्वं शिंशुमारवपुषा महतामुपास्य:
सन्ध्यासु रुन्धि नरकं मम सिन्धुशायिन् ॥११॥


sarvai-dhruvaadibhiruDuprakarairgrahaishcha
puchChaadi keShvavayaveShvabhi kalpyamaanaiH |
tvaM shimshumaaravapuShaa mahataamupaasyaH
sandhyaasu rundhi narakaM mama sindhushaayin || 11

Please save me from hell, Oh God who is reclining on the ocean,
Who has the form of the fish Simsumara* worshipped by the great,
And with Dhruva, all the stars and all the planets,
In the place where we imagine its tail and other organs . 21.11
*Sky is imagined as being occupied by a huge fish.

Dasakam: 21-- Shlokam:12

पातालमूलभुवि शेषतनुं भवन्तं
लोलैककुण्डलविराजिसहस्रशीर्षम्
नीलाम्बरं धृतहलं भुजगाङ्गनाभि-
र्जुष्टं भजे हर गदान् गुरुगेहनाथ ॥१२॥

paataalamuulabhuvi sheShatanuM bhavantaM
lOlaika kuNDala viraaji sahasrashiirSham |
niilaambaraM dhR^itahalaM bhujagaanganaabhirjuShTaM
bhaje hara gadaan gurugehanaatha ||12

I sing about you in the form of Adhi sesha, holding a plough,
With a fluttering single ear ring worn in its thousand hoods,
Who wears blue cloth and is served by serpent maidens,
And occupies the heart of the nether world,
And Oh Lord of Guruvayur , please cure me. 21.12

No comments:

Post a Comment