Wednesday, August 22, 2018

Dasakam 39 The coming out of Yoga Maya and festival of Krishna’s birth.



Narayaneeyam Dasakam: 39 --




Dasakam 39 The coming out of Yoga Maya and festival of Krishna’s birth.

( Vasudeva brings the child Yoga Maya born to Yasoda to the prison. In spite of the baby being a girl, Kamsa tries to dash the baby against a stone. She appears before him and tells that he who is born to kill him is elsewhere. Meanwhile , the Yadavas of Gokula celebrate the birth of a son to their king.)

Dasakam: 039 -- Shlokam: 01
भवन्तमयमुद्वहन् यदुकुलोद्वहो निस्सरन्
ददर्श गगनोच्चलज्जलभरां कलिन्दात्मजाम्
अहो सलिलसञ्चय: पुनरैन्द्रजालोदितो
जलौघ इव तत्क्षणात् प्रपदमेयतामाययौ ॥१॥

bhavantamayamudvahan yadukulOdvahO nissaran
dadarsha gaganOchchalajjalabharaaM kalindaatmajaam |
ahO salilasa~nchayassa punaraindrajaalOditO
jalaugha iva tatkshaNaat prapadameyataamaayayau || 1

When Vasudeva was going ahead carrying you with him,
He saw that the river Yamuna was full of water due to floods,
But that great ebbing water , as if by remarkable divine magic,
Surprisingly receded to a depth sufficient only to wet his feet . 39.1

Dasakam: 039 -- Shlokam: 02
प्रसुप्तपशुपालिकां निभृतमारुदद्बालिका-
मपावृतकवाटिकां पशुपवाटिकामाविशन्
भवन्तमयमर्पयन् प्रसवतल्पके तत्पदा-
द्वहन् कपटकन्यकां स्वपुरमागतो वेगत: ॥२॥
  
prasuptapashupaalikaaM nibhR^itamaarudadbaalikaamapaavR^
itakavaaTikaaM pashupavaaTikaamaavishan |
bhavantamayamarpayan prasavatalpake tatpadaa
dvahan kapaTakanyakaaM svapuramaagatO vegataH || 2


Vasudeva entered the house of the cowherd Nandagopa,
Where all the ladies taking care of cows were sleeping,
And all the doors were open and the little baby girl was crying softly,
And put you in the bed of delivery , and took the girl Yoga Maya,
And speedily returned back to the city of Mathura. 39.2

Dasakam: 039 -- Shlokam: 03
ततस्त्वदनुजारवक्षपितनिद्रवेगद्रवद्-
भटोत्करनिवेदितप्रसववार्तयैवार्तिमान्
विमुक्तचिकुरोत्करस्त्वरितमापतन् भोजरा-
डतुष्ट इव दृष्टवान् भगिनिकाकरे कन्यकाम् ॥३॥

tatastvadanujaaravakshapitanidravegadravadbhaT
Otkaraniveditaprasavavaartayaivaartimaan|
vimuktachikurOtkarastvaritamaapatan bhOjaraa-
DatuShTa iva dR^iShTavaan bhaginikaakare kanyakaam || 3

After that , woken by the cry of your baby sister,
The servants informed the news of delivery to Kamsa,
And he rushed there completely perplexed ,
And was only able to see a female child in his sister’s hands. 39.3

Dasakam: 039 -- Shlokam: 04

ध्रुवं कपटशालिनो मधुहरस्य माया भवे-
दसाविति किशोरिकां भगिनिकाकरालिङ्गिताम्
द्विपो नलिनिकान्तरादिव मृणालिकामाक्षिप-
न्नयं त्वदनुजामजामुपलपट्टके पिष्टवान् ॥४॥

dhruvaM kapaTa shaalinO madhuharasya maayaa bhavedasaaviti
kishOrikaaM bhaginikaakaraalingitaam |
dvipO nalinikaantaraadiva mR^iNaalikaamaakshipa
nnayaM tvadanujaamajaamupalapaTTake piShTavaan ||4

Deciding firmly that this was only a magical trick played ,
By the cunning Lord Vishnu, he snatched the baby from his sister’s hands,
Like a big elephant plucking a young lotus flower from the pond,
And dashed your sister who does not have birth or death on a stone. 39.4

Dasakam: 039 -- Shlokam: 05
तत: भवदुपासको झटिति मृत्युपाशादिव
प्रमुच्य तरसैव सा समधिरूढरूपान्तरा
अधस्तलमजग्मुषी विकसदष्टबाहुस्फुर-
न्महायुधमहो गता किल विहायसा दिद्युते ॥५॥

tatO bhavadupaasakO jhaTiti mR^ityupaashaadiva
pramuchya tarasaiva saa samadhiruuDharuupaantaraa |
adhastalamajagmuShii vikasadaShTabaahusphura
nmahaayudhamahO gataa kila vihaayasaa didyute || 5

Then she slipped from the hands of Kamsa,
Like your devotee slipping away from the rope of God of death,
Assumed a very different form , flew up in to the sky,
And holding resplendent weapons in her eight arms and shined. 39.5

Dasakam: 039 -- Shlokam: 06

नृशंसतर कंस ते किमु मया विनिष्पिष्टया
बभूव भवदन्तक: क्वचन चिन्त्यतां ते हितम्
इति त्वदनुजा विभो खलमुदीर्य तं जग्मुषी
मरुद्गणपणायिता भुवि मन्दिराण्येयुषी ॥६॥

nR^ishamsatara kamsa te kimu mayaa viniShpiShTayaa
babhuuva bhavadantakaH kvachana chintyataaM te hitam |
iti tvadanujaa vibhO khalamudiirya taM jagmuShii
marudgaNapaNaayitaa bhuvi cha mandiraaNyeyuShii || 6

Oh Lord Your sister told him, Oh Cruel Kamsa,
“What would you accomplish by killing me ,
For your god of death is already born elsewhere,
And now start getting worried of your welfare,”
And she vanished and she was praised by all devas,
And she is being worshipped in several temples. 39.6

Dasakam: 039 -- Shlokam: 07

प्रगे पुनरगात्मजावचनमीरिता भूभुजा
प्रलम्बबकपूतनाप्रमुखदानवा मानिन:
भवन्निधनकाम्यया जगति बभ्रमुर्निर्भया:
कुमारकविमारका: किमिव दुष्करं निष्कृपै: ॥७॥

pragepunaragaatmajaavachanamiiritaa bhuubhujaa
pralamba baka puutanaa pramukha daanavaa maaninaH |
bhavannidhanakaamyayaa jagati babhramurnirbhayaaH
kumaaraka vimaarakaaH kimiva duShkaraM niShkR^ipaiH || 7

Next day morning when the arrogant asuras,
Called Pralamba , Baka and Poothana came to know,
The words of the great goddess from Kamsa,
With a desire to kill you , started roaming everywhere,
Without fear killing all children, indicating that,
There is nothing in the world that cannot be done by people without mercy. 39.7

Dasakam: 039 -- Shlokam: 08

तत: पशुपमन्दिरे त्वयि मुकुन्द नन्दप्रिया-
प्रसूतिशयनेशये रुदति किञ्चिदञ्चत्पदे
विबुध्य वनिताजनैस्तनयसम्भवे घोषिते
मुदा किमु वदाम्यहो सकलमाकुलं गोकुलम् ॥८॥

tataH pashupamandire tvayi mukunda nandapriyaaprasuuti
shayane shaye rudati ki~nchida~nchatpade |
vibudhya vanitaajanai stanayasambhave ghOShite
mudaa kimu vadaamyahO sakalamaakulaM gOkulam || 8


Oh Lord Mukunda , later lying on the delivery bed of Yasoda,
When you started shaking your feet and creating sound,
All the ladies got up and informed every one , the birth of the son,
And what to say, the entire Gokula became drowned in happiness. 39.8

Dasakam: 039 -- Shlokam: 09
अहो खलु यशोदया नवकलायचेतोहरं
भवन्तमलमन्तिके प्रथममापिबन्त्या दृशा
पुन: स्तनभरं निजं सपदि पाययन्त्या मुदा
मनोहरतनुस्पृशा जगति पुण्यवन्तो जिता: ॥९॥

ahO khalu yashOdayaa navakalaaya chetOharaM
bhavantamalamantike prathamamaapibantyaa dR^ishaa |
punaH stanabharaM nijaM sapadi paayayantyaa mudaa
manOharatanuspR^ishaa jagati puNyavantO jitaaH || 9

How wonderful , Then that Yasoda won a victory over all blessed persons on earth,
Looking closely at you who was as pretty as a new blue lotus,
And drank your prettiness by her eyes till she was satisfied,
And then fed you her milk slowly caressing your flower like body. 39.9

Dasakam: 039 -- Shlokam: 10
 भवत्कुशलकाम्यया खलु नन्दगोपस्तदा
प्रमोदभरसङ्कुलो द्विजकुलाय किन्नाददात्
तथैव पशुपालका: किमु मङ्गलं तेनिरे
जगत्त्रितयमङ्गल त्वमिह पाहि मामामयात् ॥१०॥

bhavatkushala kaamyayaa sa khalu nandagOpastadaa
pramOdabharasankulO dvijakulaaya kinnaadadaat |
tathaiva pashupaalakaaH kimu na mangalaM tenire
jagat tritayamangala tvamiha paahi maamaamayaat ||10

That Nandagopa becoming extremely joyous and happy,
Gave all sort of Charity to Brahmins, to ensure your well being,
And similarly the cowherds did very many holy acts for your sake,
And Oh Lord who grants good to the entire three worlds,
You kindly cure and save me from my diseases. 39.10

No comments:

Post a Comment